PDA

View Full Version : Thread for Japanese practice


Danistar
05-10-2006, 04:20 PM
Is there already a thread somewhere on this forum where you only write in Japanese? If not, one should be made. It would be great for people trying to learn Japanese, since they'd have to read all the posts in Japanese, and then also have to reply in Japanese. They could also get help when they're not sure how to say something. But it shouldn't just be people saying random phrases in Japanese. It should be actual conversations, like the rest of the threads. I probably shouldn't be posting this, since I know everyone's going to think it's a dumb idea.

Langosta
05-10-2006, 05:34 PM
I think it's a good idea
いい考えだと思う
A little less intimidating than the Japanese thread maybe
日本語の糸よりあまり難しくないかな

I bet a lot of beginners would like to practice here
この糸でたくさん初心者は練習したいでしょうね

.. and that was my horrible Japanese for you all =P
じゃ、それは皆のために僕の苦手日本語だった

I Monkey
05-10-2006, 10:04 PM
It's better than mine though! I can hardly read kanji T_T
demo...boku no hou ga jouzu da yo! Boku ha ammari kanji ga dekinai T_T

I forgot how to switch to typing in kana T_T someone help please!! Which buttons do I have to push again??
Kana o taipu-kata ga wasuretaT_T dareka tasukete kudasai! Dono button wo osanai to ikenai no?(I probably used "osu" the wrong
way)

edit:
OMGGG HOW COULD I POSSIBLY GET THIS WRONG?!!
demo...boku no hou ga jouzu da yo!= demo...boku yori jouzu desu
さしぶり べんきょうしなかった から、とても へたに なった。。。
I haven't studied in a long time so it became crap...
And I used " dekinai" because I I'm not able to read and write most of the kanji.(I only know about 50 :() too lazy to learn them>_<)

Faumdano
05-10-2006, 10:27 PM
Begin with Alt+shift

Then these do other stuff
Ctrl+shift
Ctrl+caps
Alt+caps

SDSUMarcus01
05-10-2006, 10:30 PM
It's better than mine though! I can hardly read kanji T_T
demo...boku no hou ga jouzu da yo! Boku ha ammari kanji ga dekinai T_T

My Japanese is kinda basic but I think your first sentence is wrong... and why didn't you use yomenai for your second?

Langosta
05-10-2006, 11:51 PM
読めなくて書けなくてと行ったつもりかな
Maybe his intention was to say he can't read or write kanji
それでは出来ないと言ってもいいなぁ?
So then saying "Dekinai" is okay isn't it?

この糸を好きになってる^^
I'm starting to like this thread

I also wonder if I'm using the right word for thread ^^;;

羽之助
05-11-2006, 12:01 AM
It's a hell of a lot better than スレッド.
Plug: http://www.hanenosuke.com/site/dictionary.html

SDSUMarcus01
05-11-2006, 12:53 AM
読めなくて書けなくてと行ったつもりかな
Maybe his intention was to say he can't read or write kanji
それでは出来ないと言ってもいいなぁ?
So then saying "Dekinai" is okay isn't it?

この糸を好きになってる^^
I'm starting to like this thread

I also wonder if I'm using the right word for thread ^^;;

Look at his first sentence... it says my way is skilled instead of saying it's better than mine.

Faumdano
05-11-2006, 01:05 AM
この糸を好きになってる^^


これまでかなりの期間で上の「を」という用法が頭をひねる。普通は「が」がよく使われるが、時々「を」が現 れる。それで、なんの場合には「を」を使うほうが自然? この用法はほんとうに正しい?それとも、日本人で も間違う用法なんだろうか?

Here's hoping that was correct :boggled:

Langosta
05-11-2006, 01:06 AM
皮肉だと思ってたけどね^^
I thought it was sarcasm ^^

さ、彼は「僕より上手」とか言ったかったでしょう?
So you think he wanted to say something like "Better than me"
なるほどよね。。
I get it

bakagaijin
05-11-2006, 02:47 AM
Does anyone know a website that has a forum like this with Japanese members who discuss other countries?

Langosta
05-11-2006, 02:57 AM
I dunno a forum, but I know some Japanese people and others go to www.apricotweb.com to practice English, although it used to be that people went there to practice Japanese. Things have turned around quite a bit ^^

.. Maybe that's not quite what you want, but somebody there might know of such a forum

EDIT for typo

Crowley
05-11-2006, 08:58 AM
Gah, for a beginner's japanese thread, there's a lot of casual form lying around :-p

全然 分かりません

Ok, that's not fair, IME converted to kanji for me :-p And I have to use internet explorer at work, so can't have the neat program that auto-translates ;)

SDSUMarcus01
05-11-2006, 09:03 AM
You can turn off kanji with ime... go to japanese input and then properties and turn off conversion.

羽之助
05-11-2006, 09:08 AM
Or you could just not hit the space bar :P

Crowleyさんの日本語が だんだん うまく なっています よ。

Hmm, should a rule for this thread be that when typing, put in spaces? It makes things easier at first and that's the way kids' books (grade 1 and 2 etc) are written.

Danistar
05-11-2006, 09:20 AM
これは よい 考え あるか?
By this, I mean this thread. I don't know the Japanese equivalent for a forum thread.

Crowley
05-11-2006, 09:23 AM
はい まいにち べんきょ します から!

I don't mind the kanji in my writing really, it's good practice to recognise them (although I turned it off for the above).

I hate being a beginner in anything!

羽之助
05-11-2006, 09:24 AM
I hate being a beginner in anything!

Funnily enough, I'm leaving for Chinese class right now.

そして、ちょっと なおします。べんきょ じゃない よ。 べんきょう です。

いって きます~

Danistar
05-11-2006, 09:37 AM
僕は 訂正が 役に立つ
I think corrections are helpful

僕たちは 英語を 下
We should also put english underneath.

僕の 日本語は とても 悪い ですよ。
Wow my Japanese is horrible.

SDSUMarcus01
05-11-2006, 09:38 AM
Funnily enough, I'm leaving for Chinese class right now.

そして、ちょっと なおします。べんきょ じゃない よ。 べんきょう です。

いって きます~

いつも なおさなければ ならない ともだち が あります。。。 かれ は まだ ひらがな と かたか な と ROMAJI が しりません よ。

I'm not too sure about my grammar on the first sentence... that's kinda why I try to avoid forums with a bunch of non-native Japanese speakers trying to speak Japanese. I don't want to pick up bad grammar. Although... a lot of native English speakers such at English grammar.

Crowley
05-11-2006, 09:43 AM
じゃ 漢字 に べんきょう いります.

Not sure that's right. I had no idea how to do the grammar for "my bad spelling is a good reason to learn kanji", so I went for "well then, I need to learn kanji!" grumble mutter

Langosta
05-11-2006, 09:58 AM
僕は 暇に 独学で 勉強 してるから 間違えたら いつも 解らないよね
I'm just studying on my own in my free time, so if I make a mistake I don't always recognize.
だから 他な 勉強 するの人 と 練習 出来れば いい
So it's great if I can review with other people who are studying

宜しくお願いします
.. Let's do our best

漢字はダメ?
Kanji aren't allowed?

Danistar
05-11-2006, 10:42 AM
私達は 漢字を 勉強 して べきから、 私達は 漢字を 書く べきです
We should use Kanji since we need to study it.

SDSUMarcus01
05-11-2006, 11:53 AM
私達は 漢字を 勉強 して べきから、 私達は 漢字を 書く べきです
We should use Kanji since we need to study it.

かんじ が よめなかったら、 だめ です よ。 ひとりで べんこよう の ほう が いい です。

If you can't read kanji, it's useless. It is better to study by yourself.

Danistar
05-11-2006, 12:18 PM
ノットパドで 漢字を ひらがなに 代えるを IME ことができる
You can convert Kanji to Hiragana in Notepad with the IME
(I'm sure I wrote that completely incorrectly)

Langosta
05-11-2006, 12:38 PM
ノートパドでime使って漢字をひらがなに代える

そうというの方がいい?

羽之助
05-11-2006, 01:04 PM
漢字の勉強は必要です。頑張って下さい。
Kanji study is necessary. Please ganbatte (lol).

There are Firefox extensions for furigana, and if you are cursed with IE at your workplace, try www.rikai.com

Cheeseball
05-11-2006, 03:19 PM
Quick question about Japanese: Is there any capitalization (i.e. proper nouns?)?

Crowley
05-11-2006, 03:40 PM
どうして。 もう かな は 大きい  です ね!

Why? Kana is already big! (i.e. no)

Faumdano
05-11-2006, 07:16 PM
さっきの質問は無視されそうだね…
It seems my earlier question was over looked, doesn't it...
それより、漢字の話題については、そもそも最初から読もうとするほうがマシだと思う。なおさら、漢字に怖が られることも、漢字を使うのを避けることも、結局自滅なのかもしれないと思う。
That aside, on the topic of kanji, I think that's it better to try reading kanji right from the start. Moreover, being scared by kanji, avoiding their use, in the end, I think that might be self defeating.
漢字のない文章を読んでみるよりも、漢字のほうがずっと読みやすいんだ…それでも、仮名だけで書くほうが、 少なくともローマ字よりマシ。
Trying to read sentences with kanji is a hell of alot easier than sentences where there are no kanji at all... even so, writing in just kana is still at least better than roomaji.
Sorry for more or less rambling... はじめてから、書かざるを得ないからさァ。
Since after I started, I couldn't not write (something), ya know
皆さん、頑張れっ!

Crowley
05-11-2006, 08:02 PM
Jesus guy. Give is a clue or post in the japanese #2 thread eh?

Faumdano
05-11-2006, 08:17 PM
Jesus guy. Give is a clue or post in the japanese #2 thread eh?

Alrighty, I'll edit in english; sorry.

Langosta
05-11-2006, 09:51 PM
初心者の糸だからふりがなを使うの方がいいと思ってたんだけど
Since this is a beginner's thread I was thinking it would be good to use furigana
ふりがながあれば漢字を読まなくて無視するかな。。。
But if there's furigana people might just look over the kanji without reading them

そうするの方がいいだろう?皆
So which do you think is better? Everybody

僕にとって自分で辞書を使うのはいい
To me it would be good to use a dictionary on your own

羽之助
05-11-2006, 10:51 PM
僕(ぼく)は初(はじ)めて先生(せんせい)と日本語(にほんご)でメールを書(か)く時(とき)、先生が いつでも漢字(かんじ)の後(あと)ふりがなを書いてくれた。
When I first started writing emails to my teacher in Japanese, she always put furigana after the kanji.

ちょっと面倒臭(めんどうくさ)いけど、皆(みな)は助(たす)かるでしょう?
It's a bit of a pain, but it helps everyone, right?

Langosta
05-11-2006, 11:19 PM
羽之助(はねのすけ)さんはそうと言(い)ったらいい考(かんが)えでしょう
If Hanenosuke says so I guess it's a good idea

さ、皆(みんな)さんはどうして日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)してますか?
So why are you all studying Japanese?
僕(ぼく)は趣味(しゅみ)だけです。楽しみ =P
For me it's just a hobby. It's fun =P

羽之助
05-12-2006, 06:54 AM
僕(ぼく)なら、勿論(もちろん)女性(じょせい)をナンパする為(ため)。
For me, obviously it was to pick up girls.
でも、女性っぽいの日本語(にほんご)を習(なら)ってしまったから、ゲイな男性(だんせい)にナンパされ た。
But, since I unfortunately learned feminine Japanese, I was hit on by gay guys.

Chinpokomon
05-12-2006, 07:54 AM
I would encourage you guys to write in Japanese, and then translate it to English, or write in Japanese only.

If you write in English, then translate to Japanese, it sounds very unnatural.

私は君たちに日本語で書いて、英語に訳すか、日本語だけで書くのを進めます。

もし君たちが英語で書いて、後で日本語に訳すと、不自然に聞こえます。

この日本語はそのおかしさを示す例文です(笑)。

Danistar
05-12-2006, 12:04 PM
振り仮名(ふりがな)は いい考え(かんがえ) です。
Furigana is a good idea.

katobrucelee02
05-13-2006, 12:54 AM
あのう、私のナマエは、ケトです。日本語で3年べんきょおしす。えいい、やさしじゃ
ね。ジェドラマをがすきですと。ノブタをプロデュースときさらずCats EyeとSummer
SnowとG.T.Oとくろさぎとみせました。

Um..My name is kato. I have been studying Japanese for 3 Years. It's not easy. I love JDramas and have seen Nobuta wo Produce, Kisarazu Cats Eye, Summer snow,G.T.O and Kurosagi.

Feel free to give me tips and show me the errors of my ways. Critization would be good too.

Langosta
05-13-2006, 01:01 AM
本当(ほんとう)に3年間(ねんかん)勉強(べんきょう)した?凄(すご)い
You really studied for three years? That's incredible
僕(ぼく)は1~2年間位勉強したから下手(へた)くそうよね
I've only studied about 1 or two years so I really suck

katobrucelee02
05-13-2006, 01:31 AM
ありがとございますランゴスタさん。日本語は、だうすきじゃありません。クラス
に、私は、ばかですよ。あなは、日本語だいすきです。

Thank you very much Langosta san. I don't like my Japanes. In my class I am the stupid one. Your Japanese is good.

Langosta
05-13-2006, 01:36 AM
ちょっと英語(えいご)に訳(やく)したと意味(いみ)が変(か)わったよね^^
You know when you translated to English you changed the meaning a little bit^^
好(す)きは上手(じょうず)になった
Like became good

学校(がっこう)で勉強(べんきょう)できるね。羨(うらや)ましい
You get to study at school. I'm so jealous

katobrucelee02
05-13-2006, 01:58 AM
そうですね。ごめん。クラスはん、ばかです。てーフォーむは、ほんとわかりめせ
んが、日本語先生すごいすごいですよ。

is that so. Sorry. Im my class I am stupid.I really don't know my Te-form but my teacher is cool!

I don't know how to say this in Japanese but, hows my Japanese 1-10 (1bad,10good!).

Langosta
05-13-2006, 02:08 AM
意味(いみ)が解るけど。。。時々(ときどき)変(へん)です。 
I understand the meaning, but it's a little weird sometimes
タイプミスはよくありそうですね
It looks like there are a lot of typos


But what do I know =P

katobrucelee02
05-13-2006, 02:11 AM
じしょうありません。トラーンスレータありません。

no dictonary. No translater.

Yea that was probly wrong.. don't know the verb to use lol.

katobrucelee02
05-13-2006, 02:28 AM
私は、ねますよ。じゃね。

I go sleep, bye! *hah bad english!*

Danistar
05-13-2006, 03:56 AM
どうして ランゴスタは 大学(だいがく)で 勉強(べんきょう) しませんか
Why don't you study at a college Langosta?


どうして カトは 辞書(じしょ)が ありませんか
Kato, why don't you have a dictionary?

Langosta
05-13-2006, 03:58 AM
僕はかっこうよすぎなんだからね
Because I'm just too cool =P

Danistar
05-13-2006, 04:07 AM
なるほど
I see.

I Monkey
05-13-2006, 12:05 PM
あのう、私のナマエは、ケトです。日本語で3年べんきょおしす。えいい、やさしじゃ
ね。ジェドラマをがすきですと。ノブタをプロデュースときさらずCats EyeとSummer
SnowとG.T.Oとくろさぎとみせました。

Um..My name is kato. I have been studying Japanese for 3 Years. It's not easy. I love JDramas and have seen Nobuta wo Produce, Kisarazu Cats Eye, Summer snow,G.T.O and Kurosagi.

Feel free to give me tips and show me the errors of my ways. Critization would be good too.

じゃー。。。これのほうがいいと思(おも)う:
Well... I think this would be better:

あのう、私のナマエは、ケトです。日本語で3年間(かん)勉強(べんきょう)した。えいい、やさしくないで す。ジェドラマがすきです。そして
ノブタをプロデュースときさらずCats EyeとSummer
SnowとG.T.Oとくろさぎを見(み)たことがあります。

I think you should study the usage of the particles more...

katobrucelee02
05-13-2006, 01:17 PM
Danistarさん、辞書 (じしょ)があります。テストでした
Danistar I have a dictonary. It was a test.
*I ment not right now...so I should have put "ima"* Gomen

ありがと I Monkeyさん。
Thank you I Monkey.

Yes I have some problems with particles still...and I'm not the only one in my class who does. How long have you studyed Japanese? Thank you for the corrections! I feel like I just got a quiz back tho (-.-'). Would my version pass tho If I was talking to some one in japanese?

I Monkey
05-13-2006, 02:31 PM
I've been studying Japanese for about a year and a half. I'm using the Japanese for Busy people books if you're curious.(I'm at Book 2 lesson 8 now so I'm not really an expert like most of the people here). Sorry if my way of correcting was "inappropriate". I wanted to make it clear without too many words because my English isn't that good.

But like Langosta said:
" 意味(いみ)が解るけど。。。時々(ときどき)変(へん)です。 
I understand the meaning, but it's a little weird sometimes"

oh yeah, and always use the particle ”が” if you use the verb "ある/あります".
"は" is also possible but only if you use it to contrast, particulize or emphasize the subject.
ex.:

日本(にほん)に 行(い)った ことが ありますか。
have you ever been to Japan?

いいえ、さしんを 見(み)た ことは ありますが、行(い)った ことは ありません。
No, I've seen pictures but I've never went.

katobrucelee02
05-13-2006, 02:36 PM
Very Impressive, it hurts lol.... A guy who reads the book and has studyed one year and 1/2 beat out one who studys in school and has taken it 3 years! haha...bit depressing.

I Monkey
05-13-2006, 05:11 PM
hahah thanks:p Don't be depressed though! I studied French for 4 years at school and I can hardly speak or write it either after 4 years of study x_x...

katobrucelee02
05-13-2006, 08:00 PM
anythips on improving, I'm horrible learning from books!

I Monkey
05-13-2006, 11:28 PM
Maybe rosetta stone or pimsleur's audio lessons?? I personally don't like them both. Because the lessons you get with Rosetta stone are either too easy/basic or you'll get lessons of which you don't understand the grammer yet(they don't explain the grammar). And pimsleur's audio lessons aren't really ballanced out well(I think) , half of the lessons you get grammar you already know, and the other half you'll get grammar you never had before. I don't have the patience for that:whoops:

katobrucelee02
05-14-2006, 02:59 AM
Tried Pimspeur and I don't like it eather.. I have a video series wich I will start watching!

Cosmos
05-14-2006, 08:49 AM
hahah thanks:p Don't be depressed though! I studied French for 4 years at school and I can hardly speak or write it either after 4 years of study x_x...

We, Belgians, study French for over 7 years, and we speak it everyday. And still there are Belgians who can't speak it very well. French is a very difficult language and must not be underestimated. So, if you feel bad because you already have studied it for about 4 years, and can't speak or write it well...please don't .

Langosta
05-14-2006, 05:44 PM
フランス語(ご)は僕(ぼく)の耳(みみ)を痛(いた)める
あまり好(す)きじゃないんです
French hurts my ears.
I don't really like it very much.

katobrucelee02
05-15-2006, 12:30 AM
フランス語を、べんきょうじゃありませんでした。
I never study french.

Just wondering, if I didn't "subtitle" would you know what I was saying...getting across the word so to speak?

Faumdano
05-15-2006, 12:51 AM
フランス語を、べんきょうじゃありませんでした。
I never study french.

Just wondering, if I didn't "subtitle" would you know what I was saying...getting across the word so to speak?

You need a verb in there since you marked フランス語 with を.

フランス語を勉強することはない。
I don't study french.

フランス語を勉強したことがない。
I've never studied french.

katobrucelee02
05-15-2006, 12:54 AM
ごめん。フランス語は、べんきょうじゃありませんでした 。

Faumdano
05-15-2006, 01:12 AM
ごめん。フランス語は、べんきょうじゃありませんでした 。

知らなかったら、「じゃありません(でした)」というほうが、「じゃないです・じゃなかったです」よりちょ っとよそよそしいんですよ。このフォラムには皆が同士くらいだと僕は思うから、儀礼的な喋り方は必要じゃな いんだ。
In case you didn't know, jaarimasen(deshita) is a bit distant/cold compared to janaidesu/janakattadesu. Since I think that everyone in this forum is pretty much of equal status, a formal manner of speach isn't necessary.

katobrucelee02
05-15-2006, 01:16 AM
はい、フランス語は、べんきょうじゃなかったです 。

haha, wow.... how may times can I say this?

ありがとうございます 。

Pierrot le Fou
05-15-2006, 04:11 AM
勉強 is 'study' but the verb for 'to study' is 勉強する, so you would want to say either:
フランス語を勉強しませんでした。
-or-
フランス語を勉強しなかった。
-or-
フランス語を勉強したことがありません。
-or-
フランス語を勉強したことがない。

The first is 'I didn't study French (formal).'
The second is 'I didn't study French (casual).'
The third is 'I've never studied French (formal).'
The fourth is 'I've never studied French (casual).'

MNJetter
05-15-2006, 05:18 AM
Does anybody know what "mamechishiki" means? I looked it up in the dictionary, but am still confused.

誰かが「豆知識」と言う単語を知っていますか?辞書に調べたのに、私がまだ分かりません。

だれかが 「まめちしき」 という たんごを しっていますか? じしょに しらべたのに、 わたしがまだ  わかりません。

Pierrot le Fou
05-15-2006, 05:23 AM
豆知識【まめちしき】 (http://linear.mv.com/cgi-bin/j-e/sjis/dosearch?sDict=on&H=PS&L=J&T=%93%A4%92m%8E%AF&WC=none)
(n) trivia; bits of knowledge

MNJetter
05-15-2006, 05:27 AM
Yeah, that's what the dictionary gave me. And from the format that you used on your post, you looked it up in exactly the same dictionary that I originally found it on. :P

I should have been more specific. I wanted to know if it would work in the same context that I want to use it for - that is, for the "fun facts" in a piece of information paper called "Fun Facts About [place]!" It's a monthly thing I'm making up for my office that will just have little trivia bits and English one-point things on it.

Pierrot le Fou
05-15-2006, 05:35 AM
I think it's around the meaning of 'fun facts' in use. Bean-sized chunks of knowledge is how I read it. Then again I don't exactly have a wealth of contexts in which I've heard it, so it may not help.

「豆サイズの知識」と思うけど当てないかもしれへんやから気付けてね。

EIJI
05-15-2006, 05:36 AM
Wow, 「豆知識」! It've been so long I've seen this word. It means "bits of knowledge","trivia" etc. 「豆知識」=「雑学」
EX. くらしの豆知識=Useful knowledge about daily life

EDIT:遅かった。

EIJI
05-15-2006, 05:43 AM
EX.
Fun facts about TOKYO → 東京豆知識
I think it's OK.
You could also say, 東京おもしろ豆知識

MNJetter
05-15-2006, 05:53 AM
Thanks, both of you! :)

ありがとね!

novacane
05-15-2006, 10:05 PM
みんなの日本語マジでなかなかいいほうだと思うよ。自分で習うかまたは教室で習うより、日本語がしゃべれる 人と通常に会話しているとすげー上手くなると僕は思う。

僕に間違い直しとかするのは断るよ。あまりにも時間がないし面倒くさすぎる!

katobrucelee02
05-15-2006, 11:12 PM
I'm looking for a online Japanese tutor, anyone onterested?....after my "I never study french) probelm I think I could use a tutor...I have problems making sentances....I can say the words,but putting it together is bothersum.

eledoremassis02
05-31-2006, 12:03 AM
ほんとにごめん

私の名前は、えろどーるいます。 日本語を、べんきょおです。

どぞよろしく

Faumdano
05-31-2006, 01:06 AM
ほんとにごめん

私の名前は、えろどーるいます。 日本語を、べんきょおです。

どぞよろしく

私の名前は、エロドールです。 日本語を勉強(べんきょう)します。

どうぞよろしく


「えろどーるいます」ってのは、「エロードルと言います」と言ったつもりなんですか?
Did you intend to say, when you said 「えろどーるいます」, "I'm called Eledore"?

eledoremassis02
05-31-2006, 10:36 AM
ほんとにごめん

Thank you for fixing it, yes...it was suppose to be "エロドール" I don't know why it is in hirigana, anyway...the mistakes were stupid because I tohught I put shimasu lol...atleast i said it in my dead. and for doozoyoroshiku..I thought it was spelled that waylol..but thank you

Scott
05-31-2006, 11:17 AM
ほんとう - 本当

It's a long 'o' at the end of 'hontou', so you have to put a 'u' at the end. If you've typed it correctly, hitting spacebar will convert it to kanji.

eledoremassis02
05-31-2006, 08:48 PM
What program you write japanese with?

Danistar
05-31-2006, 10:09 PM
If you download the japanese language pack and set it up in the "regional and language options" in the control panel, you can write in any program, including straight to the forum webpage. You can also reconvert kanji to hiragana in notepad if you can't read certain kanji.

Crowley
06-06-2006, 08:50 PM
WITH THE POWER OF RESURRECTION.


So I'm listening to an audio course, but for the life of me, I can't catch what it is they're trying to teach me. It's the phrase for "please excuse me, I must be going", and I can't catch the sound in the middle.

In hiragana, as I don't know which kanji apply。It's a derivation of しつれいします

しつれいしなか???ならなやんです

Help me obi-wan, you're my etc etc.

edit: forgot the です

EIJI
06-08-2006, 02:39 AM
WITH THE POWER OF RESURRECTION.


So I'm listening to an audio course, but for the life of me, I can't catch what it is they're trying to teach me. It's the phrase for "please excuse me, I must be going", and I can't catch the sound in the middle.

In hiragana, as I don't know which kanji apply。It's a derivation of しつれいします

しつれいしなか???ならなやんです

Help me obi-wan, you're my etc etc.

edit: forgot the です
"please excuse me, I must be going"
Normally it is said, "ごめん、もう行かなくっちゃ"
In the Japanese conversation text book, "すいません、そろそろ失礼(しつれい)しなければなりません" I guess.

Chinpokomon
06-08-2006, 02:47 AM
ほんとにごめん

Thank you for fixing it, yes...it was suppose to be "エロドール" I don't know why it is in hirigana, anyway...the mistakes were stupid because I tohught I put shimasu lol...atleast i said it in my dead. and for doozoyoroshiku..I thought it was spelled that waylol..but thank you
"Hello, I am an Erotic Doll"

Faumdano
06-08-2006, 03:04 AM
:rofl:

That's just too awesome.

Danistar
11-16-2006, 06:17 PM
Some people have been saying that they wanted to use this thread again, so I'm just posting to bring it to the front so people don't have to look for it.