View Full Version : El thread de Español
Masa the Masta
04-09-2006, 05:57 AM
Con animo, si hay personas quien tienen la abilidad de charlar en este idioma, hay que serlo!
Mi nombre es Nicolas, vivo en los Estados Unidos, y soy ciudadano de dos paises, Estados Unidos y Mexico. Tengo diez y ocho años, y vivo en el estado de California. Mis padres vienen de Mexico, y tengo una hermana. Tengo mucho pasion para aprender a escribir en ingles y en español porque quiero ser un escritor un dia. Estoy estudiando en un colegio muy chico que es cercano de en donde vivo, y de ahi voy a cambiar de escuelas y ir a la universidad de california de Santa Barbara. Tengo muchos pasatiempos como bailando. A mi me encanta a bailar. Ahorita estoy tomando clases de Hip Hop, y es muy divertido. Tambien hago el Ballet Folklorico mexicano, y voy a bailar en un concierto este mayo. Si tomo fotos o video de mis bailables, los enseñare si piden.
Ahora, quien sigue? :watson:
Mechs
04-09-2006, 06:19 AM
Yo tome dos anos de espanol. Yo no comprender todos :knockout:. Mi espanol estoy muy malo. Necesito estudiar :(.
EDIT: How do you get the accents on letters?
¡Hola! Mi nombre es Enrique, vivo en los Estados Unidos también. Tengo veintidós años, y vivo en el Distrito del Columbia. Mis padres viven en Atlanta, y tengo una hermana y un hermano. Yo estudio el arte e inglés en Universidad de George Washington. Optimistamente, yo me graduaré el año próximo.
Shamu
04-09-2006, 01:06 PM
Oooo!
Me llamo es Shannon y tengo vientisiete anos. Vivo en los Estados Unidos tambien y vivo en el estado de Texas.
Donde esta Kenshin? El habla espanol tambien!
El ayuda me con espanol a veces, porque no recuerdo muchas palabras :(
No quiero usar los acentos y tildes porque no recuerdo como usar :knockout:
Donde esta mi diccionario?
Otra vez, lo siento, pero no recuerdo muchas palabras en Espanol, asi hablo muy mal :P
Yachiru
04-09-2006, 02:42 PM
ola :)
Mi espanol estoy muy malo.
Mi nombre es Shannona.
Tengo diecisiete anos. Vivo en la Holanda.
I cant say much more but, I can understand it. I used to watch spanish television. And my mom and dad are able to speak spanish. But they never learned me :(
MeneerDijk
04-09-2006, 03:48 PM
No puedo hablar una palabra del español, yo tuve que utilizar el babelfish para mecanografiar esto. mis zapatos están comiendo la puerta delantera
¡Babelfish, usted maldice el actuador! :rofl:
Tungtvann
04-09-2006, 04:00 PM
Tengo un gato grande en mis pantalones.
Mechs
04-09-2006, 09:50 PM
Me llamo Jarrett y vivo en Chicago. You tengo diecisiete anos. No me gusta espanol. Es muy dificil. Pero yo lo tengo uno dia.
The Divine Comedy
04-09-2006, 10:01 PM
Hola, me llamo Madelyn. Estudio espanol en mi escuela, pero mi espanol esta muy mal porque estoy muy perezoso. :(
Kenshin
04-10-2006, 12:26 AM
...Donde esta Kenshin? El habla espanol tambien!
El ayuda me con espanol a veces, porque no recuerdo muchas palabras :(
Jaja, ya me preguntaba yo cuándo saldría este tema. Por cierto, nada mal, Shamu (uno que otro detalle, pero entendible.)
Bueno, ya que todo el mundo se anda presentando, yo también entonces.
Mi nombre es Carlos, vivo en Mérida, Venezuela (aunque tengo nacionalidad doble, tanto de Venezuela como de Italia.) Mi primer idioma es éste, el segundo inglés, y esperemos que el tercero sea japonés (simplemente porque estoy loco y quiero aprender ese.) Tengo ventiún años, estudio Ingeniería de Sistemas (tercer semestre) en la Universidad de Los Andes, y... eh, ¿ahora qué más?
Eso por ahora. Mándenme un MP si necesitan ayuda, que yo los ayudo con gusto...
Y ahora, en cuanto a una respuesta...
@Jay: Bwahahaha! How did you manage to get that? :rofl:
@MeneerDijk: Likewise, how did you get: "...mis zapatos están comiendo la puerta delantera"?
Pierrot le Fou
04-10-2006, 01:08 AM
Habe mucho tiempo que la proxima vez que he estudiado espanol.
No puedo olvidarlo, y por ese razon, no puedo continuar el discusion.
En mi cabeza, frances y japonesa ga haiteiru.
QUELLE DOMAGE!
Ah mi dios, PLF asaltó el thread-o!
Pierrot le Fou
04-10-2006, 02:54 AM
Dios mio! Yo no comprendo esa palabra. Que es 'asalto'?
Eh, freetranslation.com dio la definición de 'hijack' como asalto. Comprende, señor PLF?
Kenshin
04-10-2006, 03:09 AM
Técnicamente, sería "secuestro"... pero, bueh, continuen. (Jaja, me imagino una mezcla de japonés, con francés, español e inglés...:eyepop:)
Edit: @Nerd: Y yo no give un shit tampoco. (Je, un poco de spanglish nomás)
Blah, 'técnicamente'.......
¡Yo no doy una mierda! :D
fa11en87
04-10-2006, 05:23 AM
Yay! I'm so glad that there's a spanish thread! Please excuse me for my lack of education in spanish! So corrections are welcomed! Oh and masa, I think I understood all that you wrote! Hurray!
Me llamo uhh fa11en87 y vivo en California. Tengo diecinueve anos ahora. Soy Coreana. Aprendi espanol en High School pero me gustaria aprender mas! Me gusta comer, dormir, y disfrutar con mis amigos. Con mi tiempo libre juego con videojuegos, hago ejercicio, y miro anime.
Masa the Masta
04-10-2006, 05:49 AM
Me gusta como se expresa PLF en español. La diferencia de como se expresiono (no se como usar un teclado de ingles y poner acentos en las letras indicadas, disculpame :( ) es chistoso. La diferencia se siente como una novela de ingles y una novela de español, y todos sabemos como son las novelas españolas. DIS MIO! MIGUEL! TU NO ERES EL PADRE. *Insierte la musica dramatica aqui.* :rofl:
Bueno aun, estoy sorprendido que este 'thread' fue un exito mas o menos. Aparece que muchos de ustedes aprendieron el español en la secundaria. Ustedes creen que el aprendizaje del Español es un beneficio o no? Yo creo que es recomendable que la gente deben de conocer el lenguaje si viven en los estados cerca de Mexico, porque hay muchas personas quien son hispano-hablantes, y es un abilidad que es indespensable para muchas situaciones, como negocios, amistades, y ayudando a gente. El otro dia fui a la estacion de policia (se me olvida como se llama esto correctamente, entonces traduci 'police station'..) munincipal, y resulta que los trabajadores ahi no pudieron a communicarse con una señora que necesitaba ayuda, entonces yo les ayude a los trabajadores. :D
fa11en87
04-10-2006, 06:00 AM
Haha si, no haya mirado muchas telenovelas pero todo dice la misma cosa. Si, es muy util para aprender espanol, especialmente en southern california. pero no creo en la educacion bilingue=(. Quiero leer un libro en espanol. Tienes algunos recomendaciones? Espero que mas gente aporte a este thread.
Pierrot le Fou
04-10-2006, 07:06 AM
Si quiero trabajar con baseball en Japon, Espanol y Anglais estan muy importante. Pero es muy dificil de recordar espanol cuando mi cabeza tiene solamente japonesa.
Un dolor de cabeza. En dos lenguajes.
Pantalones del queso en hombre coche! del gigante!
I own at spanish.
Crowley
04-10-2006, 12:40 PM
Dos cervezas por favor.
ellie
04-10-2006, 03:15 PM
Hola! Me llamo Ellie, pero ustedes ya me sabe. Yo vivo en los Estados Unidos, en el estado de carolina del norte. Tengo veinte anos y yo soy un estudiante a la universidad. Yo tuve tres anos de espanol in la escuela y dos semestres de espanol en la universida. Yo puedo comprende mas espanol que puedo hablar. Yo trabajo a un restaraunte, y muchos de los trabajadores de la cocina son de Mexico. Yo hablando con ellos de veces en cuando.
Komachi Angel
04-11-2006, 08:43 AM
Mi nombre es 'Komachi', y soy un estudiante del español. Sin embargo, no puedo hablar español bien.
King Kong
04-11-2006, 09:21 AM
Éste es dios que habla con las palabras de un genio. Soy el centro del universo y cada uno es justo un agente para mi juego. Quisiera aprender español un día, pero hasta entonces mí utilizaré los pescados de Babel para mi traductor. Gracias mucho!
gyoza
04-11-2006, 09:49 AM
GOOOOLLLLLL!
...what?
Pascados de babel
jajajajajaja ^^
kyaa the catlord
04-11-2006, 11:55 AM
Yo quiero Taco Bell!
Kenshin
04-12-2006, 02:08 AM
¡Jajajaja...! ¿Pescados de babel? Buena esa...
Eh, se me olvidaba, buenas noches a todos por acá. ¿Cómo les va?
Yo quiero Taco Bell!Me preguntaba yo cuándo saldría esto. :P Lo veía venir desde hace rato, jejeje.
Ehh, ¿no sería bueno poner algún tema acá -dudas, etc.- o algo así, como para que los que andan aprendiendo español puedan aprender un poco más?
No sé, digo yo...
Cool Bones
04-12-2006, 02:53 AM
tu es une cohones seniorita viva el guida
ganados tortillas pina colada
el gigante tacos las plagas causada la muerte JAJAJAJAJAJAJAJAJAAJAJAJAJAJAJAJAJA
Hmm that's the only things I know in spanish
darje
04-12-2006, 03:09 AM
Cuantos asesinatos del noble idioma español. :(
I mean...
Saludos, soy Mexicana y me da gusto que les guste tanto el Taco Bell (aunque no sean tacos de verdad XD).
Masa the Masta
04-12-2006, 06:25 AM
SON PUROS IMPOSTORES PATETICOS DE TACOS! VIVA EL TACO PURO Y ORIGINAL DE MEXICO! ARRIBA LA CARNE ASADA! A HUEVO!
:( Que es eso, el "Mexican Pizza." Si el Pizza es una comida italiana. Vas a ver que van a ser Comida China-Mexicana en Taco bell. "Wonton-tacos."
darje
04-12-2006, 04:06 PM
Ahahaha, hacía un rato que no escuchaba a nadie decir "a huevo". XD
La pizza mexicana es un invento espantoso de Pizza Hut... es masa de pizza con carne de pastor, chilitos y salsa pico de gallo. Es totalmente indigerible (al menos para mi ; ; ).
Btw ya existe la comida China-Mexicana. ¿Qué nunca has ido a los cafés chinos de la capital? >_>U
fa11en87
04-14-2006, 05:52 AM
Si, comida de taco bell no es muy sabrosa. La carne es sintetica tambien. ><
otro34
04-14-2006, 07:56 PM
DIS MIO! MIGUEL! TU NO ERES EL PADRE. *Insierte la musica dramatica aqui.*
My God!!! esto casi me mata de un ataque de risa, jajaja XD....
Anyway!!! Soy de Perú asi q mi idioma es el español :P ... es interesante leer a otros hablarlo como segundo idioma porque se nota la influencia del inglés a la hora de formar oraciones (muy similar ocurre cuando uno q habla español usa el inglés)...
mis zapatos están comiendo la puerta delantera
ahAhahHAhaHAhAHAAHAh
sorry but this make me laugh for HOURS!!!! really!!!! XD!
hola.....veo que la seriedad en este Topic abunda XD! me he reido mucho con algunos usuarios que intentan escribir en español usando el nunca bien ponderado babelfish y la verdad de las cosas, es que postean cosas muy graciosas...y por cierto a mi tambien me alegra que les guste Taco Bell....haha
En fin...me llamo Sebastian y tengo 24 años, vivo por ahora en Chile XD!, pero el año proximo me voy de este pais para emigrar a Suiza el cual es mi segundo hogar a ejercer alla mi profesion XD! por cierto estudio Diseño Grafico y basicamente eso, algo mas? creci en 2 continentes, tengo sangre suiza y chilena corriendo por mis venas, la mitad de mi vida la he vivido en Suiza y la otra en Chile por lo cual se hablar frances (no es muy util aca en este foro) y español, como tercerer idioma ingles debi aprenderlo por mi mismo (ya ven mi nivel es muy basico y sirve al menos para expresarme en lo que necesite) y por gusto, ojala el japones sea mi cuarto idioma algun dia XD!
Mi pasion y hobbies principales son el dibujo ( CGing, computer graphics), video juegos y la lectura de libros de ciencia ficcion y thriller, comics en general (desde el manga hasta el comic europeo y cualquier cosa que me caiga entre manos para leer) y ver peliculas de terror japones y peliculas asiaticas de cine independiente, estoy especializandome en animacion 2D estudiando en la universidad de playa ancha , Valparaiso de Chile y bueno basicamente soy diseñador pero antes que nada ilustrador e animador =P espero algun dia trabajar para alguna compañia de video juegos o simplemente ilustrar parar alguna compañia que produzca juegos de cartas TGC (trading card games) si quieren preguntarme algo mas....pues preguntenme no sean timidos :D:hat:
BTW!! Et vous pouvez practiquer d'ecrire en français avec moi ;D
darje
04-15-2006, 05:58 AM
DIS MIO! MIGUEL! TU NO ERES EL PADRE. *Insierte la musica dramatica aqui.* :rofl:
:rofl: Eso me recuerda que hoy leí en el periodico que Luis Miguel es supuestamente primo octavo de Lady Di (aparentemente un primo lejano de la princesa Diana se andaba tirando a la mamá de Luis Miguel... y también a su marido :bang: Dios mío, ¿que mierdas escriben en estos periódicos?).
No puedo hablar una palabra del español, yo tuve que utilizar el babelfish para mecanografiar esto. mis zapatos están comiendo la puerta delantera
Hahaha I can't even fathom what you meant by that last sentence :rofl:
:rofl: Eso me recuerda que hoy leí en el periodico que Luis Miguel es supuestamente primo octavo de Lady Di (aparentemente un primo lejano de la princesa Diana se andaba tirando a la mamá de Luis Miguel... y también a su marido :bang: Dios mío, ¿que mierdas escriben en estos periódicos?).
:
OMFG!!!
no puede ser >_<
Luiis Miguel con sangre de realeza....y ahora que??? Britney Spear descendiente Inca de Manco Capac??? seria el colmo!
Masa the Masta
04-15-2006, 04:56 PM
RAISHIN MAHAKKEN!
>_> Bienvenidos, Yang.
darje
04-15-2006, 05:12 PM
OMFG!!!
no puede ser >_<
Luiis Miguel con sangre de realeza....y ahora que??? Britney Spear descendiente Inca de Manco Capac??? seria el colmo!
Ajajajaja :rofl:
Praetorian
04-15-2006, 05:18 PM
Si, si.
Hasta la vista.
Amigos!
Falta la presentacion de algunos postiadores :D
darje
04-19-2006, 03:10 AM
El bump-o.
(Come on, people, it was just getting fun ; ; )
Kenshin
04-19-2006, 03:28 AM
Y justamente iba a revivir esto hace rato...
A ver, ¡hablen! Ehh... bue... ¡escriban! Digan algo...
(Y sí, ya estoy esperando al primer gracioso que diga "algo"...¬_¬)
darje
04-19-2006, 03:35 AM
Algo. :P
Que? Lo estabas esperando, no quería desilusionarte ._.
no se uds pero este topico debio llamarse algo asi como " teh spanglish thread" o algo asi para que se mas atractivo para los demas postiadores de OP9....porque hasta ahora este topico no ha sido mas que risas (al menos para mi)...y para darle un poco mas de seriedad al asunto, procedi a postiar una mini bio de mi persona....pero bue!
dare el primer paso para encaminar este topico hacia la seriadad que se merece y preguntare lo siguiente:
¿que opinan de la ultima editorial de Az? espero que los anglo hispanos respondan...
Kenshin
04-19-2006, 04:12 AM
Dije "gracioso", no "graciosa" :innocent: Pero bue, igual ya sabía yo que iba a llegar un post como ese. ;)
Yang: Jejeje, no es necesario que sea tan serio (bastante que me he podido reir con algunos posts de acá, y después de todo, es el foro de Az y tenemos al "Room with padded walls" bien cerca - se me olvidó la traducción al español de eso...:() pero igual, con un tema, hablamos de lo que sea, en español, spanglish, como quieran. Por cierto, acerca del resumen que hiciste, me llama la atención eso del diseño gráfico...
Hmmm, ¿el nuevo editorial? Aunque algo corto, me pareció cómico, en particular la parte con la mamá de Az diciéndole que fuese gentil con su novia, jajaja. Tampoco querría que mi mamá (o mejor dicho, nadie, en todo caso...¬_¬) tuviese esa conversación en particular conmigo...
Y un detalle, ¿por qué será que le costaba tanto a la mamá de Az decir "konnichi wa" :boggled:?
mmm.....bueno pues creeme que mi mama es peor que la de Az, no se si leiste el topico "you're not the one..." o algo asi, postie une de mis experiencias con mi madre la cual llamaba al telefono celular a mis ex novias para preguntarles como era mi actuacion en la cama, lo cual fue muy vergonzoso para mi, pues lo supe de mi ex novia anterior el año pasado en una conversacion no muy comun...
Lo que mas me extraña, es que mi madre es muy conservadora y no se porque le da por preguntar ese tipo de cosas a mis ex novias y no hablarlo directamente conmigo....¿sera para sentirse orgullosa o algo? algun dia abordare el tema con ella (si me armo de valor claro) por ahora ni pensarlo!!
Y bueno Kenshin al igual que tu, me intriga el hecho de que la madre de Az no pueda decir "konnichi wa" cuando es muy facil decirlo...no se que onda...en fin eso de "ser gentil" sera porque Az es muy grande y su novia muy chica... deberia ser cuidadoso...en general me parecio graciosa, una situacion de la cual quizas me toque vivirla aunque espero que no :S
Kenshin
04-19-2006, 04:40 AM
Ahh, sí, ese lo leí... jeje, menos mal que nunca me ha tocado algo similar; mis papás son muy reservados en ese sentido (o sea, lo que yo haga es problema mío) pero igual, no me quiero ni imaginar cómo sería eso...
Y bueno, lo del "konnichi wa" creo que es porque nosotros (que hablamos español) pronunciamos directamente el silabario y no tenemos ningún problema; creo, porque en japonés, "o" se pronuncia igual que la "o" en español, mientras que alguien que habla inglés probablemente lo pronuncie como "ou", e igual con todas las demás silabas, exceptuando quzás las de la "r".
Lo de la diferencia de tamaño entre Az y su novia... pues... je, sabrán ellos. :P
mmm...LawL!!!
se me olvido hablar acerca de tu primera inquietud....del Diseño....pues si estoy estudiando eso en estos momentos...e.stoy a punto de titularme, este es mi ultimo año en la uni.
Basicamente en esta carrera ("major" le disen en ingles creo) te enseñan a crear cosas tales como logotipos, afiches, diagramar revistas, libros y periodicos, creacion de marcas....pero a mi poco me interesa esa area que es, digamos, el area editorial o comercial del diseño... como creci en el mundo de los comics, los video juegos y la animacion japonesa desde niño, mi sueño de siempre ha sido convertirme en un animador (no lo de anfitrion (host show) como creen algunas personas sino aquella persona que hace dibujo animados, cartoonist creo que se le llama en ingles) y bueno estoy en la especializacion de Animacion e Ilustracion....esta ultima tambien me tiene muy apasionado...pues como te habras dado cuenta he dejado algunos threads esparcidos con ilustraciones en la seccion "creativity" y en el mismo "artist's thread"...por ahora estoy en etapa de tesis, escribiendo y produciendo un corto animado el cual espero sera mi proyecto de titulacion para fin de año cuando me toque dar el examen de grado... eso seria...
fa11en87
04-19-2006, 07:30 AM
a veces, olvido que azrael tiene editoriales lol
a veces, olvido que azrael tiene editoriales lol
O_O
pero porque? si las editoriales son la razon de ser de este foro....que extraño...
Renesis
04-19-2006, 04:51 PM
My nombre es Alex, tengo veintiun años y vivo en Estados Unidos. Yo tambien tengo doble nacionalidad, naci en Phoenix, AZ; pero me crie en Mexico, estando alla mis padres me registraron como si hubiera nacido Mexico, asi que soy ciudadano de los dos paises :boggled:, jaja me pregunto si eso me causara problemas en un futuro. Me regrese a Estados Unidos cuando tenia dieciseis años, ahorita estoy estudiando en Arizona State University y mi carrera es CIS.
fa11en87
04-20-2006, 02:42 AM
O_O
pero porque? si las editoriales son la razon de ser de este foro....que extraño...
Porque yo empezo prestar atencion solamente a los forums haha.
darje
04-20-2006, 03:38 PM
Bienvenido Renesis.
eso mismo....bievenido Renesis
Que tal la ultima editorial gente? bastante entretenida =D no?
opinen!!!! comentemos!!! ;D
darje
04-24-2006, 03:20 PM
Empiezo a dejar de prestarle atención a las editoriales... supongo que por falta de tiempo.
Jiant Flying Panda
04-24-2006, 07:14 PM
Hola! Me llamo Ricardo. Me no Habla la esponyol.
Yo tengo mucho grande efe (f) en classe de esponyol :D
How the fuck to you put accent marks?
Hola! Me llamo Ricardo. Me no Habla la esponyol.
Yo tengo mucho grande efe (f) en classe de esponyol :D
How the fuck to you put accent marks?
you know....i've been living here for now 9 years....and i don't use the accent on the letters at all since.....NEVER ....since im pretty lazy i use the MS word office to put accent on words thx to grammar agent.....
i assume you have the US keyboard....accent on that kb appears with combination of keys like i.e alt + 78 or something like...pretty hard to use....if you really want to use spanish kb....you can actually have it just installing the spanish language from the windows instalation cd....lol
i did it with the japanese and korean language as well and it works just fine for me....i guess it would work for you either....
then the accent in spanish kb are pretty easy to use....i use french and spanish on this kb lol....
no se como explicarlo mejor U_U
Kenshin
04-25-2006, 01:51 AM
Tenían abandonado este tema. Bienvenido, Renesis (aunque se nota que llevas ya algo en el foro, jeje)
Hmm, el último editorial.. tengo que confesar que no me había fijado que había uno nuevo hasta que entré a este tema...:P así que comentaré cuando lo termine de leer.
Acerca de las tildes; gracias a que nos dieron una materia electiva en la uni (Lenguaje y Comunicación 10) ahora le pongo tildes a todo... aunque tenía por costumbre no hacerlo, me dí cuenta que a veces hace falta (por ejemplo: ¿cómo distinguirian entre "término", "termino", y "terminó", si no los tuvieran?), y por esa razón me fastidia la laptop de mi papá... como la compramos por Amazon en Estados Unidos, obviamente vino con teclado inglés, así que no tiene la eñe, ni las tildes...
¿Y qué más? Ehhh... ahorita no tengo oficio... ando viendo Tenjou Tenge y Sailor Moon por matar el aburrimiento. :meh:
fa11en87
04-25-2006, 04:24 AM
Las mejores palabras de espanol en mi opinion son salchichas y chicharrones! ^-^jaja
darje
04-25-2006, 03:12 PM
... which also happen to be slang for dick and boobies. :rofl:
fa11en87
04-26-2006, 06:02 AM
Haha really? I didn't know that. Well maybe I knew about the salchichas thing because it's obvious, but I just thought chicharrones were pork rinds.=/
Masa the Masta
04-26-2006, 06:40 AM
chichis = titties
chichi = tit (singular)
chicharrones = IMO, could be seen as like a huge rack. anything with like, endings with -on sometimes when talking about the amount of it, tend to mean large or considerable amounts.
Bueno, nadie ve el programa bailando por un sueño? Ese programa 'ta cabron. Lo siento por los perdedores.. :(
fa11en87
04-26-2006, 07:19 AM
LoL thank you for giving me today's spanish lesson.
Renesis
04-26-2006, 08:23 AM
Bueno, nadie ve el programa bailando por un sueño? Ese programa 'ta cabron. Lo siento por los perdedores.. :(
^jajaja al principio me gustaba, pero despues de que Galilea se lastimo el pie/tobillo (cuando bailo en silla de ruedas omfg :bang: ) y aun asi no la eliminaron, cayo de mi gracia el programa.
Kenshin: Casi no posteo, nomas ando de "lurker"
Oh y guia rapida para tildes, facil de recordar aunque raramente las uso...
Alt+160 - á
Alt+161 - í
Alt+130 - é
Alt+162 - ó
Alt+163 - ú
Alt+164 - ñ
Alt+165 - Ñ
paideuo
04-26-2006, 09:52 AM
¡No me enteré de que este "thread" había aquí hasta este momento!
¡Qué magnífico!
Pués, ya no hablo español bien porque hace mucho tiempo que no lo hablo. Aunque, tiempo fue cuando podía hablarlo perfectamente. Se me ha olvidado cómo se dicen muchas muchas cosas de verdad, pero sí aún me recuerdo unas palabrotas. jeje.
A ver:
Joderse
Estar de mala leche con alguién
chingarse
pendejo
echarse un pulvo
puto
etc...
Deseo que no hubiera dejado de placticar con "online" amigos en español porque ahora a mí es muy defícil recordárme las palabras españolas. Qué conociera alguién quien hable (hablara?) español, entonces no hablaría tan mal, no?
Escribiendo algo en español, ahora mísmo me doy cuento de que el español es un idioma terrible. No me gusta hablar en español en absoluto. A mí me parece que estaría una buena cosa tratar de olvdiarlo completamente.
¿Hay alguién aquí lo que hable Latin? ¡Ése sí es un idioma interesante and difícil! Cuentame cuando crees "thread" que se trate de Latin.
Me siento que haya causado que los ojos de ustedes sangren con mi horrible español. Perdonenme por favor.
Bueno, ya bastante he dicho. Me cierro la clapa ahora. (Principalmente porqué me falta cosa que decir.... jeje)
darje
04-26-2006, 04:04 PM
... la clapa?
Bailando por un sueño sux... no me digan que lo ven hasta allá en los states. Yo nomás estoy esperando a que se muera el cochino programa pa que liberen de nuevo ese time slot.
Kenshin
04-27-2006, 12:33 AM
Jajaja, cómo me hicieron reir con lo de los chicharrones y las salchichas (y qué mal debió haber sonado eso...) Acá lo de salchicha es obvio, pero casi no se usa... en vez de eso, es "paloma" (y por cierto, "pintarle una paloma" a alguien es equivalente a mostrarle el dedo medio.) Y para lo otro, es "melones" aunque eso ya es bastante obvio también.
En otro tema... ¿¿Bailando por un sueño?? Ehh, pues así será lo poco de tele que he visto, que no tengo ni p... idea de qué es eso.
@Renesis: Sí, yo andaba de lurker también, pero bue, mejor postear aunque sea algo.
@Paideuo: Hmm, nada mal, aunque esas palabras no son más que todo de, valga la redundancia, español español y mexicano? De esas, creo que las comunes son precisamente las vulgares. :P (Aunque hay excepciones... nomás toma un capítulo de Tenjou Tenge subtitulado en español de España para darse cuenta... "¡Joder, tío! ¡Gilipollas! ¡Pero si esto es la hostia!" ¿Qué coño es eso? :P)
Y sí, para los que no son hispanohablantes, el español puede ser una maldición... nada como un semestre de "Inglés-Lectura 1" para que tu profesora te lo haga ver unas 200 veces por clase....¬_¬
otro34
04-29-2006, 08:07 PM
Porque yo empezo prestar atencion solamente a los forums haha.
Lo mismo me pasa a mi. Había un tiempo en el que me desesperaba cuando no habian nuevos editoriales, ahora me desespera ver tantos nuevos y no acordarme dónde me quedé, jajaja XD...
Anyway!!! ahora que estoy aprendiendo un tercer idioma :P (italiano), me doy cuenta de lo jodido que puede ser aprender un idioma de origen latino (español, italiano, portugués...) sinceramente aprender inglés para uno que habla español resulta (almenos es mi manera de pensar) demasiado mucho muy fácil de aprender (ojo que ésto último es una exageración, el idioma no se usa asi :P) ... aprender español debe ser verdaderamente difícil... si el italiano se le parece y... oh God, no quiero recordarlo O_o...
fa11en87
05-02-2006, 05:22 PM
Otro34, tienes suerte! Quiero aprender mas idiomas tambien y italiano debe muy interesante. Pero, necesito mejorar las idiomoas que ya se. Mi ingles es bien pero mi espanol necesita trabajo, tengo verguenza.><
darje
05-03-2006, 01:21 AM
Lo mismo me pasa a mi. Había un tiempo en el que me desesperaba cuando no habian nuevos editoriales, ahora me desespera ver tantos nuevos y no acordarme dónde me quedé, jajaja XD...
Jajaja yo igual... estoy releyendolos todos porque ya no tengo npi de donde me quedé.... XD
Alguien debería hacer editoriales en español. O traducir las de Az. :watson: A mi me gusta escribir, pero como que la Cd. de México no me inspira a escribir acerca de ella... ;_;
fa11en, tienes muy bien español... me sorprende. =) Yo creo que lo que te falta probablemente lo aprenderías viviendo en un país de habla hispana...
me da lata traducir las editoriales...la flojera me invade =_=
prefiero leerlas en ingles...
si alguien me paga por traduciurlas, lo hago :D
Eddie Echoplex
05-03-2006, 03:10 AM
me da lata traducir las editoriales...la flojera me invade =_=
prefiero leerlas en ingles...
si alguien me paga por traduciurlas, lo hago :D
En general traducir (y explicar) cosas es una lata. Me acuerdo que con algunos de mis compañeros de clase en la secundaria no podia explicarles bien algunas cosas; porque, como en todos lo idiomas, siempre viene algo que es imposible (tal como el schadenfraude en aleman)
Decade
05-03-2006, 03:18 AM
Mi amigo de France me llama "Cabron" todo lo tiempo
...hijo de puta.
Eddie Echoplex
05-03-2006, 03:22 AM
Mi amigo de France me llama "Cabron" todo lo tiempo
...hijo de puta.
Jajajaja, es mejor que si te dijese... No se... Pendejo o algo asi.
Regresaselo, si quieres, con algun uso de la palabra chingar (¿Chingar es verbo, sustantivo o adjetivo? Siempre lo he usado pero la linguistica no es mi fuerte). Pero por favor, en broma.
darje
05-03-2006, 03:48 AM
En general traducir (y explicar) cosas es una lata. Me acuerdo que con algunos de mis compañeros de clase en la secundaria no podia explicarles bien algunas cosas; porque, como en todos lo idiomas, siempre viene algo que es imposible (tal como el schadenfraude en aleman)
Que es schadenfraude? o.o
Para cualquiera traducir será una lata... ¡pero para mi no! xD Quizá por que vengo de una larga linea de traductores. :watson: *cue Japanese flute scales* Sería un trabajo que me encantaría hacer, pero no creo que a Az le interese que sus editoriales se traduzcan.
Your Biggest Fan
05-03-2006, 12:17 PM
Que es schadenfraude? o.o
Schadenfreude (help·info) is a German term meaning "pleasure taken from someone else's misfortune".
Bueno para empezar soy Dominicano, y tengo 4 anos viviendo en gringolandia. Estoy localizado en Haverhill, MA. Se me estas olvidando palabras en Espanol ya que no lo hablo mucho aqui. y que mas pues pienso en mudarme bien lejos cuando termine con ITT tech. y si soy un LURKER.
Kiari
05-03-2006, 12:36 PM
Hola todos!
Me llamo es Leslie y vivo en Canada (en Ontario). Yo empiezo estudiado espanol cuando yo vive en Japon y fue a escuela con un chica mexicana. Yo he estudiado en me Universidad por quatro anos (pero me programa tiene cinco anos, ocho semestres de estudiado y cinco semestres de trabaja pero encima de cinco anos... tengo dos mas semestres de estudiado y estoy en mi lastima semestre de trabaja)... Pero mi espanol no este mas bueno. Y yo escrito bien ahora, pero me mete en mi clase y tartamudeare.
Yo quiero estar un escritor un dia tambien.
darje
05-03-2006, 11:31 PM
Schadenfreude (help·info) is a German term meaning "pleasure taken from someone else's misfortune".
o.O Eso se llama "sadismo" por acá...
Masa the Masta
05-04-2006, 07:27 AM
Hola todos!
Me llamo es Leslie y vivo en Canada (en Ontario). Yo empiezo estudiado espanol cuando yo vive en Japon y fue a escuela con un chica mexicana. Yo he estudiado en me Universidad por quatro anos (pero me programa tiene cinco anos, ocho semestres de estudiado y cinco semestres de trabaja pero encima de cinco anos... tengo dos mas semestres de estudiado y estoy en mi lastima semestre de trabaja)... Pero mi espanol no este mas bueno. Y yo escrito bien ahora, pero me mete en mi clase y tartamudeare.
Yo quiero estar un escritor un dia tambien.
Hola Kiari! Si estas interesada en ayuda con el aprendizaje de español, estoy dispuesto a ayudarle, pero aun no creo que soy alguien indicado para tal cosa...quizas le puedes preguntar a otros quien viven en los paises quien tienen el Español como lenguaje nacional... :boggled:
Jajajajaja....she said anus. :box: (translation joke..)
Y creo que esa palabra aleman se puede traducir como, "La alegria tomado en la malafortuna de otra persona." No?
paideuo
05-04-2006, 08:46 AM
Hola Kiari! Si estas interesada en ayuda con el aprendizaje de español, estoy dispuesto a ayudarle, pero aun no creo que soy alguien indicado para tal cosa...quizas le puedes preguntar a otros quien viven en los paises quien tienen el Español como lenguaje nacional... :boggled:
Y creo que esa palabra aleman se puede traducir como, "La alegria tomado en la malafortuna de otra persona." No?
Si te interesa que alguién te ayude a mejorar tu abilidad de hablar español, estoy dispuesto a ayudarte, pero aún no creo que esté una persona indicada para tal cosa. Quizá les pudieras pedir ayuda otros quienes vivan en los paises dónde el español sea la lingua nácional
A propósito, creo qué esa palabra alemán se puede traducir cómo, "La alegria la que es tomada de la desgracia de otro"
:)
I am sure that I made more than a few mistakes...
By the way, I am a douche...
Hola a todo...lol...el spanish thread tiene una pagina mas y numero mas de vistas LOL
En fin....con respecto a mi experiencia en traducciones, pues si la tengo pero mayormente frances - español y vice versa, esto me resulta muy beneficioso peusto que mi universidad ofrece la carrera de traduccion español-frances y algunos estudiantes me confian sus tareas y se las hago y cobro por el servicio y hago dinero extra :D, algo extraño aca, es por el hecho de que yo sea medio extranjero y tener un poco de accento en mi español, algunas veces me piden que traduzca texto de ingles a español (wtf?!!?), osea al parecer el hecho de saber frances me da el poder para saber ingles tambien lol!! ypero bueno puesto que tengo buena voluntad y me pagan algo siempre, lo hago de todas maneras lol....
Lo que si, cuando vivia en Suiza la gente de alla es morbosa y me preguntaba directamente por los garabatos en español que sabia lol, yo no tenia idea, en ese entonces, puesto que mi mama nunca los mencionaba delante de mi en casa, pero ahora lo se...y cuando regreso a suiza, es lo primero que me preguntan lol
No se cual es el morbo de la gente en saber acerca de las malas palabras, creo que seria mas importante saber palabras como para llevar a cabo un dialogo con otras personas....en fin, algunas personas no tienen remedio -_-
Y bueno con respecto a la palabra "schadenfraude" si....yo creo que dependiendo en el contexto que lo pusieron, su traduccion vendria siendo algo asi como "sadismo".
@Kiari:
Si gustas puedo ayudarte con tu español, al menos practicarlo, ofresco ayuda, ahora como estas en Canada puede que tabmien hables frances, en cualquier caso me viene bien porque hablo y escribo ambos lol bueno y esto va para todos ustedes tambien....soy generoso y me gusta compartir mis conocimientos con la gente =D
bueno ya lo saben... mandenme un PM si desean...tengo msn, yahoo, y gmail talk....podemos mantener alguna conversacion en esos sistemas algun dia....
eso seria...
Kenshin
05-05-2006, 01:19 AM
Buenas, buenas... Primero que nada:
Bienvenida, Kiari. Es bueno que quieras practicar; cuando quieras, mi dirección de messenger/e-mail/PM está a la orden. Y lo mismo que dice Yang, igual para todos. Es más, deberíamos hacer como tenían en el RWPW y hacer una reunión en Skype pero español. :P
Eh, en cuanto a traducciones, a mi también me ha tocado... irónicamente, más que todo con una amiga que estudia Idiomas Modernos (donde se supone que debería pedirle yo a ella que me traduzca, no al revés. :innocent: y yo estudio ingeniería...¬_¬) Si fuese tan sencillo, traduciría sin mucho problema los editoriales de Az, pero hay muchas cosas culturales que se pierden en la traducción. Eso, más que todo, es lo que lo hace dificil. Si no, para eso están los pescados de babel...:D
@Masa: Bah, tu español no es malo. Y de todas formas, para eso está este tema, ¿no?
Ehh, lo que decía Charly (otro34) con el italiano... espero con ansias (léase: NO) el día que tenga que aprender italiano...:box: (y considerando que soy -o bue, seré, dentro de poco- mitad venezolano, mitad italiano, me va a tocar...)
Y hablando de idiomas; justo ahora vengo llegando de mi segunda clase de japonés (aprendida legalmente, o sea, no de manga, ni anime, ni nada de eso :sarcasm:) y me siento como si estuviese en primer grado...
Sensei: "A ver, vamos aprender katakana primero. Abran sus cuadernos y escriban. 'A' y al lado 'ア'."
Mi cuaderno se veía así:
a アアアアアアアアアアア (todas con distintos errores.)
Sensei: "Ahora, la 'I'; y al lado, 'イ'. Asegúrense de hacer los trazos como les dije... ichi *traza la parte curvada*, ni *traza la linea vertical*. Así."
Gah, ya yo pasé por eso... :meh:
En fin, me voy a leer el nuevo editorial de Az, que no había visto antes.
@Kenshin:
tienes razon, mencionaste algo que olvide, je! claro...cuando se traduce de inglés a español se pierden cosas, como por ejemplo, los chistes que Az menciona a menudo en sus editoriales, y bueno eso es algo que habría que darse el trabajo de explicar puesto que el humor inglés no suena tan divertido en el papel una vez traducido, con mucha razón alguna personas que no entienden inglés, cuando les llega las cosas dobladas de inglés al español no entienden los chistes lol....afortunadamente el humor de Az es como bastante general entonces no es muy dificultoso entender algunos chistes...
Tu buena ortografía me provocó remordimientos de conciencia ortográfica lol, asi que desde ahora en adelante trataré de escribir con accentos y lo mejor posible, bueno tampoco soy un experto en accentos....ya tengo demasiados en mi cabeza con el francés...en español se usa por asunto de fonética de las palabras pero en francés se usan más en algunos casos para que la palabra se vea "bonita"...
Por cierto, no se lo que es eso de "PWRW" ni lo de Skype....es acaso algún programa para hablar en linea? bueno espero que me respondas ;D
Kenshin
05-05-2006, 02:03 AM
@Yang: "RWPW" -> Room With Padded Walls. :P Digo porque ahí fue que se crearon originalmente los grupos de IRC y Skype.
Y síp, Skype (http://www.skype.com/intl/es/) es un messenger que se enfoca más en conversaciones de voz, que por texto. Yo no lo uso tanto, básicamente porque mi lista de contctos está prácticamente toda en MSN, pero si aquí nos ponemos de acuerdo, no hay problema.
Y lo de los acentos... nah, le puedes echar la culpa de eso a "Lenguaje y Comunicación 10" (una electiva en mi facultad.. resulta que los ingenieros escribimos tan mal que tuvieron que poner esa para bajar los horrores -sí, esa fue la palabra que usó mi profesora- ortográficos.) De hecho, yo no le presto tanta atención a la ortografía o gramática, excepto cuando cometen errores como estos:
"Ahy, ya fuistes a pasiar y no me llevastes?" (Agh, error demasiado común de una ex-novia mía... Mis ojos...:bang:)
O cuando confunden "ahí" con "hay" y con "ay", como puse en el ejemplo.
Jeje, pero si con algo ayudo a que escribas mejor, pues bien. :P Eso evita el tener que usar tanto el corrector ortográfico en Word. (y lo dice alguien que tenía la lista de Autocorrección llena...:boggled:) Mas que todo lo hago por costumbre; pero cuando "hablo" por mensajes de texto, ahí ya no le presto mucha atención... es difícil escribir mensajes completos limitado por 129 caracteres...:P
Skype, interesante, yo tengo uno parecido pero es mas usado para jugar en linea, llamado "Teamspeak", de hecho tengo el teamspeak instalado en un servidor que me hostea el programa por lo tanto, o unico que tendrían que hacer es bajarse el teamspeak client....
bueno, les dejo la direccion acá: si les nace las ganas de hablar alli, me lo hacen saber y les doy las indicaciones de como hablar por alli :D
pueden bajarlo desde aqui: Teamspeak (ftp://ftp.freenet.de/pub/4players/teamspeak.org/releases/ts2_client_rc2_2032.exe)
delen
05-05-2006, 02:24 AM
espanol es numero uno
espanol es numero uno
ROFL!!!
no necesitas escribir en español para expresar eso,
the short way:
http://www.japan-guide.com/penfriend/flags/es.gif s #1
otro34
05-07-2006, 05:42 PM
Jajajaja...
Bueno, cuando uno traduce debe usar algo q se llama "adaptación", para que otros q no conocen el idioma puedan entender el contexto... pero claro, siempre se pierde la idea original...
Escribir en inglés es tan fácil a veces :P ...
Inglés: OMG! --- Español: OH DIOS MIO!
Inglés: LMAO --- Riendome desesperadamente por el Culo??? O_o... jajaja XD...
darje
05-07-2006, 05:59 PM
No... LMAO sería algo más como "Se me esta desatornillando el culo por reirme tanto" XD Bueno, si querían una manera literal de decirlo, claro.
yo lo interpretaba algo asi como: " me meo de tanto reirme"....claro que la traduccion literal me lsa sabia por supuesto.... LOL
por cierto leyeron la ultima editorial?
yo le he sacado fotos a vomitos (a una distancia prudente) tambien, y no creo que sean *TAN* raro...Tengo una amigo fanatico de lo extraño que le saca foto a todo lo que pueda ser freak >_<.....va a baño publicos y saca fotos ahi....en fin-.....opinen!!!
Scott Vincent
05-08-2006, 01:25 AM
Inglés: LMAO --- Riendome desesperadamente por el Culo??? O_o... jajaja XD...
Casi mori de risa!!! :clap: Buen Trabajo!
fa11en87
05-08-2006, 01:47 AM
Estoy triste, no puedo mantenerme a los conversaciones largos. =(
Scott Vincent
05-08-2006, 02:23 AM
Hijo de puta hay que decirlo más. Hijo de puta más. (http://www.youtube.com/watch?v=MXolkYmTzsQ)
LOL!!
Pero esa palabra aca no es muy uasada....hay otras verdaderamente mas fuerte (segun yo) LOL....pero el video esta chistos LOL
Scott Vincent
05-08-2006, 11:53 AM
No lo oigo mucho, pero cuando lo oigo no se usa seriamente.
イホ デ プタ!
darje
05-08-2006, 03:55 PM
yo le he sacado fotos a vomitos (a una distancia prudente) tambien, y no creo que sean *TAN* raro...Tengo una amigo fanatico de lo extraño que le saca foto a todo lo que pueda ser freak >_<.....va a baño publicos y saca fotos ahi....en fin-.....opinen!!!
Yo evito tomar el tren acá, porque la mitad del tiempo está más lleno y apretado que el metro japonés (y no tenemos gente con guantes blancos que nos empuje para que quepamos =_= a mi me ha tocado quedarme con los dedos atrapados en la puerta). La otra mitad del tiempo algun borrachito vomitó o dispuso de sus necesidades fisiologicas (:bang: ) en alguno de los vagones. ¿A alguien le ha tocado oler mierda de borracho en el metro? It's just about one of the grossest things ever.
Nuestros trenes más nuevos son seguidos así que uno se puede cambiar de vagón si fuera necesario... pero la gran mayoría de los trenes son de vagones individuales asi que uno tiene que andar adivinando donde huele menos a humanidad.
Eddie Echoplex
05-08-2006, 04:53 PM
Yo evito tomar el tren acá, porque la mitad del tiempo está más lleno y apretado que el metro japonés (y no tenemos gente con guantes blancos que nos empuje para que quepamos =_= a mi me ha tocado quedarme con los dedos atrapados en la puerta). La otra mitad del tiempo algun borrachito vomitó o dispuso de sus necesidades fisiologicas (:bang: ) en alguno de los vagones. ¿A alguien le ha tocado oler mierda de borracho en el metro? It's just about one of the grossest things ever.
Nuestros trenes más nuevos son seguidos así que uno se puede cambiar de vagón si fuera necesario... pero la gran mayoría de los trenes son de vagones individuales asi que uno tiene que andar adivinando donde huele menos a humanidad.
Doy gracias que Hermosillo sigue siendo (en parte) un rancho grande. Pero si me ha tocado de vez en cuando ver el casual vomito de bebe cuando he tomado el camion (o colectivo, para aquellos en Chile/Argentina), y el olor es insoportable, especialmente en verano, cuando el clima se vuelve insoportable.
Solia haber una pagina donde mostraban cosas horribles y asquerosas asi nada mas, pero cayo hace ya buen rato (creo que se llamaba rotten), lo se porque un amigo es fan de esas fregaderas.
Tambien me enseño una frase realmente rara: Cada vez que te sientas solo y triste, recuerda que en alguna parte del mundo, tu eres el fetiche de alguien :eyepop: .
otro34
05-08-2006, 06:53 PM
yo lo interpretaba algo asi como: " me meo de tanto reirme"....claro que la traduccion literal me lsa sabia por supuesto.... LOL
No... LMAO sería algo más como "Se me esta desatornillando el culo por reirme tanto" XD Bueno, si querían una manera literal de decirlo, claro.
jaja...
es q tmb pasarlo al español resulta super difícil :P ... pero claro, si se trata de darle la traducción más literal posible, ésta última sería la mas adecuada (no que las otras no le caigan ah, jajaja XD)...
darje
05-08-2006, 07:00 PM
Solia haber una pagina donde mostraban cosas horribles y asquerosas asi nada mas, pero cayo hace ya buen rato (creo que se llamaba rotten), lo se porque un amigo es fan de esas fregaderas.
Nah, rotten sigue por ahi. A mi mis compañeras mayores de clase me obligaban a verlo... si algún día debo analizar porque quedé tan traumada, I should probably blame them to start.
Tambien me enseño una frase realmente rara: Cada vez que te sientas solo y triste, recuerda que en alguna parte del mundo, tu eres el fetiche de alguien :eyepop: .
:rofl: ¡Que miedo!
Praetorian
05-08-2006, 09:23 PM
Este tiempo, en el campo de la banda, yo comí alguna salchicha de chica y ella vino después mí con una bomba de bicicleta repleta de festividades.
darje
05-08-2006, 10:18 PM
... "Right now, in band camp, I ate a girl weener and she came after me with a bicicle pump full of festive ocassions"?
Wtf, man. :rofl:
Btw Scott Vincent, quien es esa en tu avatar? me suena familiar o.o
Scott Vincent
05-08-2006, 10:28 PM
Btw Scott Vincent, quien es esa en tu avatar? me suena familiar o.o
Eri Kamei de Morning Musume.
... "Right now, in band camp, I ate a girl weener and she came after me with a bicicle pump full of festive ocassions"?
LLLLLLLLLLLLLLLLOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOLLLLLLLLLL LLLLLL!!!!!
P-I-E-D-A-D!!!!!!!!!!!!!! HAHAHAHAHAAHAHHA
queda demostrado claramente aqui y en otros posts, no usen babelfish traduce el ingles a español de manera absurda...y vice versa tambien LOL
Masa the Masta
05-08-2006, 10:41 PM
Si te interesa que alguién le ayude a mejorár su abilidad de hablar español, estoy dispuesto a ayudarte, pero aún no creo que séa la persona mas indicada para tal cosa. A lo mejor pudes pedír ayuda otros quienes vivén en los paises en dónde el español sea la lingua nácional
A propósito, creo qué esa palabra alemán se puede traducír cómo, "La alegria la que es tomada de la desgracia de otro"
:)
I am sure that I made more than a few mistakes...
By the way, I am a douche...
So am I. Corrections in bold.
Hiciste algunos errores en atentar de corregirme. Tampoco use los acentos porque estoy demasiado flojo y huevon en buscar con este teclado americano. Ademas, no hay razon para que uses el español muy formal...es un foro de "Kancho", si no te has recordado.. :clap: No hay pedo guay, pero debes de reconocer que esto no es una competicion del español, si no que solamente es algo informal y social. ;)
A huevo!! :watson:
Rayito
05-09-2006, 12:17 AM
Oh que interesante un thread para hispano-hablantes!
Pues me llamo Ricardo (había otro con el nombre por aqui) y soy un adolescente Puertorriqueño (from Puerto Rico), hablante nativo de español y aprendí ingles viendo televisión horas y horas sin parar. Escuchar los programas doblados al español con el close-caption en inglés también me ayudó grandemente. Aprendí muchas jergas (slangs) del inglés que utilizan los norteamericanos con ayuda de la televisión y el internet.
Aunque no es la mejor dirección para llevar este thread, porqué no hablamos de las famosas malas palabras (como le llamamos aquí a las palabras profanas) con sus traducciones aproximadas al inglés? o las malas palabras locales de cada país con sus significados? Pondré una:
Puta - Bitch, but a lot more offensive and not television-friendly
I dont mean to be vulgar or anything by posting this... just in case
Masa the Masta
05-09-2006, 02:32 AM
Chingon - badass (Tengo la camisa negra *que dice eso.* Una referencia de Juanes. :P)
Puto - Homosexual
Culo - Asshole
Pito/verga/biscocho - Dick, penis, biscotti. :P (I say biscocho. "EY! SE TE ESTA SALIENDO EL BISCOCHO, GUAY.)
Guay - Dude/idiot (can mean both, depends.)
Me vale madre - I don't give a damn
Cabron - Fucker, I guess. Sometimes can mean something crazy, "Noooombre...eso 'ta cabron." Or it can also mean a badass. "Ese guay es CABRON para trabajar.."
Panocha - vagina
Tetas - tittays
Mamon - Pussy ass faggot. "No seas mamon."
Mamada - A faggot-like situation, I think? "Eeeee...que mamada.."
Culero - asshole. Usually chanted at soccer games. "CULEEEERO! CULEEEEERO! CULEEEEERO!"
LOl....es esa una lista de garabatos mexicanos?
no conocia todos los termino.... por cierto
mamada = BJ... a ver si me animo a hacer una lista de chilenidades lol....
Kenshin
05-09-2006, 03:33 AM
Inglés: LMAO --- Riendome desesperadamente por el Culo??? O_o... jajaja XD...
... "Right now, in band camp, I ate a girl weener and she came after me with a bicicle pump full of festive ocassions"?
Wtf, man. :rofl:
Ajajajajajaja!!! :rofl: Lo mismo digo... jajajaja! Dios, me van a matar hoy... LOL! Estas dos cosas, más el video de "Hijo de puta", me alegraron por toda la semana. Noooo, definitivamente hay que alentar el uso de babelfish; las "traducciones" que saca no tienen precio (y la de Charly, jajaja.. creo que no quiero saber cómo es tener que reirse desesperadamente por el culo...O_o)
Jeje, bienvenido, Ricardo. Hmmm, ¿vulgaridades? Acá se usan algunas de las que puso Masa (no todas, porque.. ehh, no sé, loqueras nuestras) y más bien usamos es variaciones de esas, como por ejemplo...
Paloma/machete: Same as pito/verga.
Vaina: multiple uses (from -Venezuelan, mostly- "¿Cómo es la vaina? = ¿Cómo es la cosa?" which is more or less like "WTF" but somewhat less vulgar.)
Applicable use of "vaina": "Esta vaina se colgó." (Said by me seconds ago when this stupid shit -meaning, the PC- froze.) or "¿Qué vaina es?" ("What the hell are you doing/is going on?" depending on context.)
Any phrase with "coño": "Me importa un coño" - I don't give a fuck.
Another one: Coño de madre (which, in Venezuelan, it's more likely to be heard as "coño'e madre") - Motherfucker.
Marico/Maricón: Same as "Mamón" (last one has more emphasis = more insulting.)
Mamahuevo/mamaguevo: almost literally - cocksucker.
Ladilla: Pain in the ass (literally: crabs.)
Arrecho/a: (NOT the same meaning in other countries) Almost same use as "cabrón". (Bah, esta no es mala, pero no es muy bueno usarla tampoco.)
Ah, y lo de "culero", jajaja, ahora ya sé de dónde sacaron eso los de "Huevocartoon".
Bue, como estoy aburrido (Noooo... ¿se nota? :sarcasm:) dejo el link de algo que ya deben haber visto antes, pero como es el thread de español...
http://www.calicoelectronico.com/
En la parte de "Capítulos" hay dos temporadas hasta ahora. Mi recomendación: el 5to de la primera temporada... jajaja, los "poemas" al final...
darje
05-09-2006, 05:29 AM
Eri Kamei de Morning Musume.
Con razón me confundí, en esa foto parece una version delgada de Manami Wakayama...
Masa, en 19 años de vida jamás he conocido a nadie que le diga "panocha" a la vagina. XD Y Guay se ha degenerado a "wey" en los ultimos años...
Eddie Echoplex
05-09-2006, 05:36 AM
Con razón me confundí, en esa foto parece una version delgada de Manami Wakayama...
Masa, en 19 años de vida jamás he conocido a nadie que le diga "panocha" a la vagina. XD Y Guay se ha degenerado a "wey" en los ultimos años...
Cuando vengas a Sonora lo oiras un poco mas.
"Wey" por lo menos es un poco mas respetable, al menos no es el "We..." de los chavos fresas de Big Brother (¡guacala de perro!) que estoy seguro que en realidad son muñecos inflables con un procesador de inteligencia artificial.
A mi la mejor mala palabra es chingar. Es tan versatil que es tremendamente buena.
darje
05-09-2006, 05:58 AM
jajaja "chinga tu madre" ha estado en mi vida desde... desde... desde la primaria, omg >_>
Yo me sé muchos insultos del cono sur (más que nada de Uruguay), pero no son en lo absoluto tan insultantes como los mexicanos asi que me los guardo xD
aver un poco de chilenismos:
maricon/mamon/mostazero = gay
maraca/perra/camboyana/zorra (este ultimo no es muy popular) = whore/bitch/easy girl
guebon/agueonado = mmm....esta palabra es mi favorita porq tiene muchos usos como "dude or idiot" o "fucker" depende el contexto que se use por ej: "Mira ese gueon que va por la calle" o "que guebon eres!!!"
conche tu madre: no tengo traduccion literal para esto nisiquier en ingles ni menos en frances, es un garabato tan chileno que nisiquiera tiene traduccion literal para el resto del mundo, pero es uno realmente potente aca LOL
Culiado/Reculiado: tampoco hay como una traduccion literal para esta pero me gusta creer que en ingles seria algo asi: fucked/REfucked...este tambien lo usan mucho pero no me gusta....similar a guebon dependiendo el contexto.... "mira el culiado!!!" incluso puede combinarse con maricon y culiado asi que tendriamos un maricon culiado lo cual le otorga otro contexto
la webada: usado asi "que webada esta pasando?" o "what the fuck? pero tambien se usa para denominar algun objeto el cual no se le sabe el nombre
por ejemplo: Esas webadas que con cuatro ruedas y que andan por la calle, como se llaman?
zorra/choro: vagina (terriblemente vulgar, nisiquiera yo lo ocupo >_<)
las gomas : tetas - tits
pico - pichula - tula - el que te dije - la que cuelga: pene - penis....hay un millar mas...la verdad los chilenos son muy creativo para ponerle nombre el miembro viril .
por cierto los 2 ultimos son los mas "elegantes"
eso seria por hoy lol
Masa the Masta
05-09-2006, 09:01 PM
Culiado se escucha como "fucked in the ass" no? :rofl:
Jajaja...my madre viene de una ciudad en Mexico llamado "Culiacan". *Inserte chiste con el uso de la palabra "culo" aqui.* XD XD XD
Culiado se escucha como "fucked in the ass" no? :rofl:
Jajaja...my madre viene de una ciudad en Mexico llamado "Culiacan". *Inserte chiste con el uso de la palabra "culo" aqui.* XD XD XD
si tienes mucha razon.... LOL....
de esas palabras mi favorita "guebon" aunque la pronuncian "weon" porq ha demostrado ser una palabra altamente versatil en cualquier contexto....la uso a menudo...
por cierto hay gente que tiene apellido "uliarte" agregenle una "c" al principio :rofl: LLLLLLOLLLL!!!!
Eddie Echoplex
05-09-2006, 09:41 PM
Usos varios para la palabra chingar:
1.- Denota cantidad (chingo de años).
2.- Denota el acto de insultar la mama de alguien (chinga tu madre).
3.- Denota superioridad sobre alguien (Yo a ti the chingo/ tu a mi me chingas).
4.- Denota aptitud en algo (Eres chingon en la computadora).
5.- Denota dolor (¡chingada madre como duele esta mierda!).
darje
05-09-2006, 11:03 PM
6. Denota sorpresa (¡ah, chingados!).
7. Denota transportación lejana (me mandó a la chingada...).
Scott Vincent
05-14-2006, 04:35 AM
Bueno, traigo reggaeton en español y japones o japoñol. (http://www.mtvtop.net/html1/17100.htm) No me gusta mucho el reggaeton, pero es interesante. Ahh, no voy a mentir, me gusta mucho! :clap:
El grupo se llaman Los Kalibres. Son Peruanos/Japoneses.
Entrevista con Los Kalibres (http://www.youtube.com/watch?v=rJzc4C5C1Ks)
Masa the Masta
05-14-2006, 05:03 AM
7. Denota transportación lejana (me mandó a la chingada...).
....:rofl:
otro34
05-14-2006, 06:14 AM
Bueno, traigo reggaeton en español y japones o japoñol. (http://www.mtvtop.net/html1/17100.htm) No me gusta mucho el reggaeton, pero es interesante. Ahh, no voy a mentir, me gusta mucho! :clap:
El grupo se llaman Los Kalibres. Son Peruanos/Japoneses.
Entrevista con Los Kalibres (http://www.youtube.com/watch?v=rJzc4C5C1Ks)
Increible.
Lo diré de nuevo.
INCREIBLE O_o
Argh....saben que el reggeaton esta de moda por estos lados...creo que en toda sud america...esa musica es una mierda...la pasan en todos lados, megatiendas, en la radio, en la TV nacional (menos mal tengo TV cable) ....
recuerdo los tiempos de Axe Bahia....y esos grupos brasileros con sus ritmos enfermantes....
un asco....un asco!!!! horrible....
por cierto quiero escuchar algun tema de los que estan en esa pagina pero no puedo...no entiendo japones =( ayuda! o posteen el link a alguna de esas joyitas porfavor!!!
El tema nº10 porfavor!!! me llama la atencion!
si si...la curiosidad...
Scott Vincent
05-14-2006, 08:29 PM
Increible.
Lo diré de nuevo.
INCREIBLE O_o
Japoñol sera el nuevo Engrish en cinco años.
Eddie Echoplex
05-14-2006, 08:42 PM
Bueno, traigo reggaeton en español y japones o japoñol. (http://www.mtvtop.net/html1/17100.htm) No me gusta mucho el reggaeton, pero es interesante. Ahh, no voy a mentir, me gusta mucho! :clap:
El grupo se llaman Los Kalibres. Son Peruanos/Japoneses.
Entrevista con Los Kalibres (http://www.youtube.com/watch?v=rJzc4C5C1Ks)
Herejia! Nunca hables de reggaeton en mi presencia!!! :bang: .
... Odio reggeaton.
Scott Vincent
05-14-2006, 08:42 PM
Argh....saben que el reggeaton esta de moda por estos lados...creo que en toda sud america...esa musica es una mierda...la pasan en todos lados, megatiendas, en la radio, en la TV nacional (menos mal tengo TV cable) ....
recuerdo los tiempos de Axe Bahia....y esos grupos brasileros con sus ritmos enfermantes....
un asco....un asco!!!! horrible....
por cierto quiero escuchar algun tema de los que estan en esa pagina pero no puedo...no entiendo japones =( ayuda! o posteen el link a alguna de esas joyitas porfavor!!!
El tema nº10 porfavor!!! me llama la atencion!
si si...la curiosidad...
windows media link (http://www.mtvtop.net/asp/smil/wma01.asp?id=189613&url=mtvtop_43/loskalibres3/010&bt=dekasegi&gs=Los%20Kalibres&gd=Los%20Kalibres)
real player link (http://www.mtvtop.net/asp/smil/real01.asp?id=189613&url=mtvtop_43/loskalibres3/010&bt=dekasegi&gs=Los%20Kalibres&gd=Los%20Kalibres)
Y la pagina es chino no japones. :P
no hay caso...no puedo
quiero escuchar!!!
no puedo escuchar el tema 10 T_T
me estare perdiendo de algo bueno?
Scott Vincent
05-14-2006, 08:54 PM
estos 2 links son streams.
tema 10 para windows media (mms://wma.mtvtop.net/2006/mtvtop_43/loskalibres3/010.wma)
tema 10 para real player (rtsp://rm.mtvtop.com/2006/mtvtop_43/loskalibres3/010.rm)
Bueno las letras no son estupidos como el reggaeton en la radio. No vas a oir "DAME DAME GASOLINA!!11"
ARGH!!!!
*Yang se tira por la ventana*
X__________x
Scott Vincent
05-14-2006, 09:06 PM
WHOA! Que paso?
Los Kalibres - Dekasegi (tema 10) mp3 download (http://download.yousendit.com/7D0D7B70469D7C82)
Eddie Echoplex
05-15-2006, 03:50 AM
... ¿Porque diablos tuvo que llegar Reggaeton a Japon? Ahora cuando vaya coy a tener que decir "No, no me agrada Daddy Yanqui". Grrr...
Edit: Este es un grupo del DF que se llaman los Pardos. Tocan psychobilly (mezcla rara entre el rock cincuentero y punk :P ).
http://www.myspace.com/lospardos
... ¿Porque diablos tuvo que llegar Reggaeton a Japon? Ahora cuando vaya coy a tener que decir "No, no me agrada Daddy Yanqui". Grrr...
estoy seguro que los japoneses no diran "reaggeton" tal cual...adaptaran la palabrita a su idioma algo como ragugetonu LOL
y ni que decir con respecto a "daddy yanki" lol
No se que es peor en todo caso, Axe o reaggeton , ambos son de lo peor puaj!
blank slate
05-15-2006, 04:13 AM
Que? (Sorry, but I don't know how to get those upside down question marks)
Que? (Sorry, but I don't know how to get those upside down question marks)
you should have the US keyboard....
but here you have it:
¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿
¿does it help? ;D
darje
05-21-2006, 04:26 AM
y ni que decir con respecto a "daddy yanki" lol
Por ahí vi en algún video reciente de Morning Musume que a una de las cantantes (a Niigaki? creo...) le decían "eres una yankee" (yo, por supuesto, puse cara de "o_ô pos no le veo lo mexicano-americana..."), después de hacer una pose que no puedo describir con mejores palabras que "I'm a jigger". XD
Aparentemente para ellos ser un yankee es ser un poser xP
Santo cielo...
Luis miguel descendiente de la realeza inglesa y ahora esto XD!
Solo eso nos faltaba, que a una de esas morning niñitas le dijeran que es "yankee"...
en fin, no va a faltar el dia en que digan que la ayumni hamasaki le digan que es descendiente de algun pueblo pre colombino que reinaban estas tierras...
En fin, les cuento que este fin de semana vino mi novia y me trajo "densha otoko", y bueno que puedo decir, otra telenovela mas donde mezclaron las cebollas y una historia de amor dando como resultado unos capitulos bastantes lacrimogenos...por cierto el prota tiene bastante parecido con un amigo mio LOL! asi que lo voy a molestar XD!
La serie en si es buena,tiene humor y en cada capitulo se nota un mayor progreso y evolucion del personaje (piensen que el tipo en question es un otaku de esos obsesionados com el anime y los juegos), si eres un macho sensible te va a conmover hasta la coronilla y muy posiblemente te hara derramar una lagrimita por tu mejilla, si eres mujersita y muy sensible (como mi novia), entonces, prepara la caja de los pañuelos y preparate para llorar a mares, los capitulos son 11 de mas menos 45-50 minutos de duracion, destaco el opening del conocido tema 80ero "domo arigato, mr roboto" de styx que me llego al corazon (es uno de mis temas favoritos) y bueno, eso es lo que tengo que decir al respecto, que si la recomiendo, bueno si, especialmente si tienes un(a) novi@ pueden mirarla juntos =)
eeso seria...argh mi novia colecciona K y J dramas asi que estare comentado mas acerca de estos generos pronto, en mi pais los dramas koreanos estan de moda y son buenisimos, tan buenos que incluso la audiencia nacional los estan cambiando en vez de ver producciones nacionales LOL!
Eddie Echoplex
05-28-2006, 01:48 AM
Por ahí vi en algún video reciente de Morning Musume que a una de las cantantes (a Niigaki? creo...) le decían "eres una yankee" (yo, por supuesto, puse cara de "o_ô pos no le veo lo mexicano-americana..."), después de hacer una pose que no puedo describir con mejores palabras que "I'm a jigger". XD
Aparentemente para ellos ser un yankee es ser un poser xP
Creo que perdi algunas neuronas despues de eso.
A proposito, ¿Porque diablos las chicas de Morning Musume tienen programas (muy parecidos a los que ponen en la mañana por Televisa, con excepcion de Victor Trujillo, claro :D ) de variedades? ¿No tienen suficiente con la musica?.
marycatherine
06-03-2006, 01:55 AM
Soy Mary Catherine. Tengo ventiún años. Espanol es mi segundo idioma. Soy de los Estados Unidos pero vivi 13 anos en Honduras y mi papa es colombiano. Hace casi 3 anos que vivo en Louisiana y se me olvida mucho el espanol y lo escribo muy lentamente. Me da pereza tener amigos que solo hablan espanol ahora. Hablo y escribo mucho mejor en ingles. A veces me toca usar el traductor de Google (Language Tools) para poder pensar en ingles y escribir en espanol porque se me olvidan las palabras en espanol :D
Creo que no tengo mas que decir.
Chao,
Mary Catherine
blank slate
06-03-2006, 04:21 AM
De verdad? Mi mama es Hondurena, y yo vivi en Honduras quando era un nino pequeno. Me gusta mas aqui en los estados unidos. Espero que mi espanol no este tan malo.
marycatherine
06-03-2006, 07:06 AM
A mi tambien me gusta mas aqui en EEUU. Hace dos anos que no voy a Honduras. Voy a ir en dic. para navidad y ano nuevo. En que ciudad vivias? Yo vivi en San Pedro Sula.
Mary Catherine
PS pardon my lack of accents, I'm too lazy with my laptop keyboard...
lol....mas gente hispano hablante
que bien!!! =)
blank slate
06-04-2006, 02:16 AM
A mi tambien me gusta mas aqui en EEUU. Hace dos anos que no voy a Honduras. Voy a ir en dic. para navidad y ano nuevo. En que ciudad vivias? Yo vivi en San Pedro Sula.
Mary Catherine
PS pardon my lack of accents, I'm too lazy with my laptop keyboard...San Pedro Sula. Yo no he visitado en anos. Tienes que tener quidado cuando vas en diciembre, es un poco peligroso. Especialmente con la mara salvatrucha.
marycatherine
06-04-2006, 04:36 AM
seguramente voy a tener cuidado. Mis papas todavia viven en SPS. Me magino que me cuidan :D Lo que si me gusta mas en Honduras que en EEUU es que las frutas son tan frescas y baratas!! Cien naranjas a como $4...y aqui $4 por 6 naranjas! Y mango! Aqui no saben comer mango (ni verde, ni maduro).
Wow, podria sequir toda la noche hablando de frutas que me hacen falta, mejor termino ahora :)
Mary Catherine
Kenshin
06-04-2006, 05:12 AM
Buenas, buenas... ya iba yo a postear en este tema porque pensé que lo tenían olvidado, pero no. :D
En fin, vengo llegando de ver un video del comediante colombiano Andrés Lopez... me duele todo de tanto reirme. :P El show/monólogo se titula "La Pelota de Letras" y es excelente, tanto mis papás, mis tíos, mís hermanos, y yo nos morimos de la risa. Se los recomiendo bastante. Claro, eso sí, para practicar español, ni en broma... ¡los subtítulos en inglés no alcanzan a llevarle el hilo! :rofl:
Si mi "hermana" (china, de intercambio) ni fue capaz de entender la introducción, ahora imagínense el resto, jejeje...
Y, en otro tema... una fanática de Harry Potter por acá. Cool. ;) Ya te había visto postear en otros lados, pero no recordaba que hablases español también.
este find e semana que paso fui a una convencion de animacion japonesa...La pase bien vendi hartos gorritos :D y gane muho dinero *__*
tambien dibuje harto y pude vender algunas illustraciones =)
Probe las sopas instantaneas, de esas que vienen en un vaso de plumavit y se les echa agua...muy ricas y picantes *___* tambien probe Onigiri...muy sabroso todo :D
ahora de vuelta a la rutnia de los estudios =_=
jaja...en US las cosas son caras y te dan pocas cantidad...pobres! mientras yo dsifruto de fruta fresca, sin pesticidas y natural :D
marycatherine
06-06-2006, 09:00 PM
Kenshin, me fascina Harry Potter! Tengo un disfraz de Gryffindor para Halloween, el release de los libros y para ver las peliculas en cine.
Soy la de la izquierda: http://www.flickr.com/photos/mcmartinez84/28235112/in/set-638196/
Mary Catherine
kinned7261
06-06-2006, 11:09 PM
en japon el regueton es popular? verga... yo escuche que ellos mesclan el japones y el espanol como el "espanglish".
cygnus, como puedes odiar el regueton. Es la musiqua para los jovenes latinos en los E.U.
btw- any venezolanos en este thread?
Kenshin
06-07-2006, 12:34 AM
Kenshin, me fascina Harry Potter! Tengo un disfraz de Gryffindor para Halloween, el release de los libros y para ver las peliculas en cine.
Soy la de la izquierda: http://www.flickr.com/photos/mcmartinez84/28235112/in/set-638196/
Mary Catherine
Jaja, ¡qué cool! Yo no tengo ni una varita...:( pero igual me fascina Harry Potter. Lo único con lo que pienso dos veces antes de ir (pero igual voy :innocent:) son las películas. No sé, las adaptaciones no me gustan tanto como quisiera, pero bueh. Igual me leí HP and the Half-Blood Prince (sí, en inglés) en menos de 1 día...
en japon el regueton es popular? verga... yo escuche que ellos mesclan el japones y el espanol como el "espanglish".
cygnus, como puedes odiar el regueton. Es la musiqua para los jovenes latinos en los E.U.
btw- any venezolanos en este thread?Blahhh!! No es por nada, pero escuchar reaggetón en japonés creo que me causaría la misma reacción que cuando escuché "La Gasolina" en italiano.
(copiándome de Yang...) *Kenshin se tira por la ventana* X_x.
Y, ¿venezolanos?
<---- :D E'te que 'tá 'quí. :P (Caraqueño, pero más gocho que nada... viviendo en Mérida desde hace 20 años)
blank slate
06-07-2006, 01:57 AM
Yo vivo en los EEUU y cuando escucho el reaggetón quiero vomitar.
kinned7261
06-07-2006, 03:25 AM
kenshin, chamooo!!! naci en el centro de caracas, pero mis padres se mudaron a Chicago cuando you tenia 7 anos. trato de leer "Urbe" en la web para estar connectado con mis primos, y vi los "azotes de barrio en petare" pero no pude entender el malandro :-(
El reggeton es una musica del averno!!! el sentimiento es el mismo aca Kenshin, tu me entiendes U_U
ningun joven en su sano juicio debiera de escucharla....creo fervientemente que algunos usuarios OP9 de aca tienen un oido mas educado/culto y no andaran bailando al ritmo de esa musica....
En lo personal, me gusta el acid jazz, Nu Jazz y la electronica...tipo chill out...
ABAJO EL REGGETON!!!! :protesta:
kinned7261
06-07-2006, 06:06 PM
jajaja, verma a mi tabien me gusta el acid jazz (los amigos invisibles!), la electronica y chill out (jazztronik!), reggae, ...
but i mean come on! el reggueton es musica para los clubs, pa los bares. theyrnot gonna put some jazzanova o incognito para perrear.
marycatherine
06-07-2006, 06:17 PM
crap, I just lost my post! I'll try again.....
Kenshin, las peliculas no me gustan tanto, GoF creo que es la mejor, so far. Los libros si me gustan, she's so funny con el dialogo entre esos ninos!
Reggeton es feo. El ritmo, las palabras...todo. Nada del reggeton me gusta.
kinned7261, "Es la musiqua para los jovenes latinos en los E.U." - no significa que es buena musica... Creo que I skipped the "young music" phase, solo que si me gustaba N Sync cuando tenia como 13 anios. Lo que si me gustaba en esa epoca, y todavia me gusta son los Beatles y otros artistas similares...basically, "oldies" music. Yo no se como es que a mis amigos de Honduras les gusta(ba?) tanto el reggeton. I never saw the appeal. Ademas, los temas son muy vulgares. En EU, lo compararia con rap/hip-hop que tampoco me gusta.
Mary Catherine
Masa the Masta
06-07-2006, 09:17 PM
El reggaeton es para el "buttsex" pero con ropa. :watson:
Yo apruebo de esta musica! :clap:
jajaja, verma a mi tabien me gusta el acid jazz (los amigos invisibles!), la electronica y chill out (jazztronik!), reggae, ...
but i mean come on! el reggueton es musica para los clubs, pa los bares. theyrnot gonna put some jazzanova o incognito para perrear.
si es la mejor musica....
tengo mucha musica asi en mi computador....de hecho ahora quiero producir Acid jazz....resulta que tengo una banda conocida que toca temas de jazz y tengo un par de temas en el computador que quiero intervenir con sonidos electronicos....
estoy trabajando con el fruity loops aver que tal me resulta...a lo mejor me convierto en un dj famoso LOL
El reggaeton es para el "buttsex" pero con ropa. :watson:
Yo apruebo de esta musica! :clap:
mmmm ahi te caiste!
khell
06-08-2006, 10:38 PM
holas
soy khell, tengo 21 y vivo en Perú, lo k mas me gusta es ver animes y juar PS2 (Guilty Gear, MGS, FF, MegaTenhttp://grupoans.com/foro/images/smiles/1145.gif)
xD
silla
Kenshin
06-09-2006, 10:06 PM
...estoy trabajando con el fruity loops aver que tal me resulta...a lo mejor me convierto en un dj famoso LOLEsto rápido porque no tengo tanto tiempo (maldito examen de cálculo un sábado.. ¡te odioooooo!!)
(Por cierto, antes de seguir, bienvenido khell ;))
¿¿Fruity Loops?? ¡Yo tenía ese! Me fascinaba revisar los midis que ya estaban hechos, e incluso convertir algunos a mp3 para ponerlos como ringtone. :P
Disculpa el abuso, pero.. ¿de casualidad no sabes si hay una cancion que tiene de nombre algo así como "The Orange Theme" hecha por CygnusX? (capaz y es al revés, pero ya poco me acuerdo...) Esa me gustaba. Yo tenia FL3, pero cuando se murió mi disco duro perdí eso...:(
Anyway, eso era. ¡De vuelta a estudiar!
*Kenshin sigue revisando secretamente OP9 hasta las 2 a.m., cuando se da cuenta que no lleva ni 1/9 de la materia para el examen...*
marycatherine
06-09-2006, 11:11 PM
oh noes! Kenshin, calc = fun! :D (bueno, no siempre, pero si me gusta que tiene tantas aplicaciones) Los examenes en el fin de semana son lo peor!! En mi tiempo de estudiar en la universidad (3 anios), solo un semestre ha pasado sin algun examen el sabado de finals week. Un semestre!! Los demas, f-ing Saturday finals! Lo que me da rabia es que tantos de mis amigos terminan antes y quieren fiesta el viernes o hacen algo interesante cuando tengo que estudiar para un maldito saturday final.
Buena suerte con tus examenes!
Mary Catherine
kinned7261
06-10-2006, 10:58 PM
Esto rápido porque no tengo tanto tiempo (maldito examen de cálculo un sábado.. ¡te odioooooo!!)
(Por cierto, antes de seguir, bienvenido khell ;))
¿¿Fruity Loops?? ¡Yo tenía ese! Me fascinaba revisar los midis que ya estaban hechos, e incluso convertir algunos a mp3 para ponerlos como ringtone. :P
Disculpa el abuso, pero.. ¿de casualidad no sabes si hay una cancion que tiene de nombre algo así como "The Orange Theme" hecha por CygnusX? (capaz y es al revés, pero ya poco me acuerdo...) Esa me gustaba. Yo tenia FL3, pero cuando se murió mi disco duro perdí eso...:(
Anyway, eso era. ¡De vuelta a estudiar!
*Kenshin sigue revisando secretamente OP9 hasta las 2 a.m., cuando se da cuenta que no lleva ni 1/9 de la materia para el examen...*
JAJAJA! tambien uso el fruity loops! pero soy horrible. yo quiro ser un music producer, o music engineer, o dj.
:dj: CH-k CH-k whos dis? DJ KINNED!!! :dj:
blank slate
06-11-2006, 01:54 AM
El mundial es mucho mas emocionante cuando lo miro en univision.
Masa the Masta
06-11-2006, 06:04 PM
3 - 1. Te Jodimos Iran, Y Que Hijos De La Chingada!!!
Oleeee Ole Ole Ole! Ooooooleee! Oleeeee!
Eddie Echoplex
06-15-2006, 02:33 AM
Ahi viene el juego del viernes, a ver como nos va :p .
el mundial ha estado "ahi no mas".....cuando vi el primer partido de brazil...pense que iba a ganar por goliada (muchos goles a 0)....fue decepcioante....hicieron uno pocos goles =(
el de argetina estube mejor...
Black fist
07-08-2006, 06:19 AM
Hombre negro rápido del Oh con un traductor todo el combate del infierno a romperse flojamente
vBulletin v3.5.4, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.